2 Crônicas 14

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 เญือม เอีจ ยุม กซัต อาบี่ยา เซ, โฮลฮ โฮว อาวต ไม่ จัตเจือ ไพรม แตะ. ปุย โฮว รมอยจ อื นึง เมือง ด่าวิต เซ. ป โฮลฮ แปน กซัต ฆรอ อื เซ มัฮ อาซา กวน โกะ อื ไอฮ. เจน เซ เมือง ยูด่า อาวต เฮน ฮลอง เอิน กาว เนอึม.
1 Abias dormiu com seus pais, e o sepultaram na cidade de Davi. E Asa, seu filho, reinou em seu lugar; nos seus dias a terra esteve em paz por dez anos.
2 กซัต อาซา เซ ยุฮ เนอึม ป ปุก รพาวม เยโฮวา พะจาว ทื แตะ เซ.
2 E Asa fez o que era bom e reto aos olhos do Senhor seu Deus;
3 คัน โฮวน ป โกว ปุย ละ ไว แตะ พะ ยุฮ ปุย ตัง เมือง, ไม่ คัน ทไว ปุย นึง นาตี ฮลาวง เงอ, ซาวป ยุฮ ไลจ ไม่ อื. ตุฮ ด่อง ซโมะ ซัมคัน นึง อื, ฆู โรฮ ซกัง พะอาเชรา เซ โรฮ.
3 removeu os altares estranhos, e os altos, quebrou as colunas, cortou os aserins,
4 กซัต อาซา เซ เอีจ ซตอก โรฮ โม ยูด่า เกือฮ ซาวป ยุฮ ตอก ซ ปุก แตะ รพาวม เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ จัตเจือ ไพรม แตะ, ไม่ ยุฮ โรฮ อื ตัม โกตไม ยุฮ พะจาว เซ โรฮ.
4 e mandou a Judá que buscasse ao Senhor, Deus de seus pais, e que observasse a lei e o mandamento.
5 เมาะ ไก คัน ทไว ป อาวต นึง นาตี ฮลาวง นึง เมือง ยูด่า โครยญ ย่วง, ไม่ คัน ทไว ปุย ป ซออย ฮงาื โฮวน โดฮ, ยุฮ เนอึม ไลจ ไม่ อื แกล เอิน. บั่นเมือง โฮลฮ อื ตัตเตียง เซ อาวต เฮน ฮลอง เนอึม ฆาื อื.
5 Também removeu de todas as cidades de Judá os altos e os altares de incenso; e sob ele o reino esteve em paz.
6 ไน ติ เจน เซ, กซัต อาซา ซาวป โฮว ยุฮ ปอม อาวต ตฮัน นึง เวียง ป อาวต ไน เคต เมือง ยูด่า เซ โฮวน โดฮ. มัฮ เบือ เรอึม พะจาว อื เกือฮ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง ฮา กัน รุป แตะ เซ.
6 Edificou cidades fortificadas em Judá; porque a terra estava em paz, e não havia guerra contra ele naqueles anos, porquanto o Senhor lhe dera repouso.
7 กซัต อาซา เซ อัฮ เฮี ละ โม ยูด่า เซ, “ไมจ โม เอะ โก ดิ ฆรุง เวียง โม เฮี เกือฮ ตอน ฮมัน. ไมจ โรฮ ยุฮ นา ก มอง แตะ แก ป ซ เกิต ละ เมือง อาวต แตะ เซ ราว อื. ไมจ โรฮ ยุฮ ไม่ รเวือะ เวียง เซ, ไม่ ควน ซแก อื เกือฮ ตอน โฮ. ปลัฮเตะ โม เฮี เยอ เอีจ มัฮ คอง เอะ, มัฮ เบือ เอีจ ซาวป เอะ ยุฮ ป ปุก รพาวม เยโฮวา พะจาว ยุฮ ฮุ. เคียง ยุฮ เอะ อื ตอก เซ พะจาว เอีจ เฆีญ เอะ ฮา ป ฆวต รุป ไม่ เยอะ โครยญ ลวง เอิน. เอะ โฮลฮ เนอึม อาวต เฮน อาวต ฮลอง ฆาื,” อัฮ เซ ละ ปุย. โม เซ ยุฮ เนอึม อื. กัน ยุฮ อื เซ จเลิน เนอึม ฆาื อื ปุ ปุ.
7 Disse, pois, a Judá: Edifiquemos estas cidades, e cerquemo-las de muros e torres, portas e ferrolhos; a terra ainda é nossa porque buscamos ao Senhor nosso Deus; nós o buscamos, e ele nos deu repouso de todos os lados. Edificaram, pois, e prosperaram.
8 เญือม เซ กซัต อาซา ไก โม ตฮัน ยุฮ โฮวน. ตฮัน ไน เจอ ยูด่า ยุฮ อื ไก เอิน 300,000 ปุย. ไปญ ตื โล ไม่ เพลียฮ. โม ตฮัน ไน เจอ เบ่นยามิน ยุฮ อื ไก โรฮ 280,000 ปุย. ไปญ ตื โล แตวะ ไม่ ทนู. ตฮัน โม เซ เตือง โอยจ อื มัฮ ตื โม ตฮัน เกง ละ รุป แตะ.
8 Ora, tinha Asa um exército de trezentos mil homens de Judá, que traziam pavês e lança; e duzentos e oitenta mil de Benjamim, que traziam escudo e atiravam com arco; todos estes eram homens valentes.
9 ฟวยจ เซ ไก ปุย เมือง เอทิโอเปีย ติ ปุย, มอยฮ อื มัฮ เซรา. ปุย เซ เยอ โรวก โม ตฮัน ยุฮ แตะ ละ ฮาวก รุป แตะ ไม่ โม ยูด่า เซ. เซรา เซ ไก ตฮัน ยุฮ ติ ลัน ปุย เอิน. ไก แม เลาะ รุป เซิก ยุฮ 300 กัน. ฮาวก เนอึม ไม่ อื ฮอยจ นึง เวียง มาเรชา.
9 E Zerá, o etíope, saiu contra eles, com um exército de um milhão de homens, e trezentos carros, e chegou até Maressa.
10 เญือม เซ กซัต อาซา โอก โฮว รุป เนอึม ปุ แตะ ไม่ อื. โม ตฮัน เตือง ลอา ก บลัฮ อื เซ เดี่จ เอิน ติ แตะ นึง โตะ โลก เซฟาทา ป ไก โบ เวียง มาเรชา เซ.
10 Então Asa saiu contra ele, e ordenaram a batalha no vale de Zefatá, junto a Maressa.
11 เญือม เซ กซัต อาซา ไววอน ละ พะจาว ยุฮ แตะ ตอก เฮี, “โอ พะจาว, มัฮ ปะ โน่ง ป เกียฮ เรอึม ป แตวะ เรียง เญือม ตอซู อื ไม่ ป ระ เรียง เงอ. เอะ ปัว ปะ เรอึม แตะ ปเลี่ย เฮี. โอ พะจาว ยุฮ เอะ, เอะ ฮอยจ ตอซู ไม่ โม ตฮัน โฮวน ลัมเลือ เฮี เบือ มอยฮ ระ ไล ยุฮ เปอะ. เอะ ปัว เปิง ปะ. ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ ฮุ. ปัว ปะ โอ เกือฮ ปุย ปลัฮเตะ เฮี ปุน เป เปอะ,” อัฮ เซ กซัต อาซา.
11 E Asa clamou ao Senhor seu Deus, dizendo: Ó Senhor, nada para ti é ajudar, quer o poderoso quer o de nenhuma força. Acuda-nos, pois, o Senhor nosso Deus, porque em ti confiamos, e no teu nome viemos contra esta multidão. Ó Senhor, tu és nosso Deus, não prevaleça contra ti o homem.
12 เญือม เซ พะจาว เกือฮ เนอึม โม เอทิโอเปีย เซ ไป นึง อาซา ไม่ โม ตฮัน ยูด่า เซ. โม เซ แตกฟุง เนอึม ฆาื อื.
12 E o Senhor desbaratou os etíopes diante de Asa e diante de Judá; e os etíopes fugiram.
13 อาซา ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื อาื แม โม เซ ฮอยจ นึง เวียง เกรา. ปุน ยุฮ เนอึม ยุม ไม่ ตฮัน โม เซ โฮวน. โม เอทิโอเปีย เซ ลอต เอิน ไป ลอป นึง โม อิซราเอน. มัฮ เนอึม พะจาว ป เกือฮ โม เซ ไป นึง ตฮัน ยุฮ ปุย ไน แตะ เซ. เญือม เซ โม ยูด่า ซาวป ซเพระ คาวคอง ยุฮ ตฮัน โม เอทิโอเปีย เซ, โฮลฮ อื โฮวน.
13 Asa e o povo que estava com ele os perseguiram até Gerar; e caíram tantos dos etíopes que já não havia neles resistência alguma; porque foram quebrantados diante do Senhor, e diante do seu exército. Os homens de Judá levaram dali mui grande despojo.
14 ฟวยจ เซ ตฮัน โม ยูด่า เยอ, โฮว ซะ เต แม ย่วง ป อาวต แควน เวียง เกรา เซ โครยญ ย่วง. โฮลฮ แม คาวคอง ป ไก นึง อื โฮวน, มัฮ ฆาื ฮลัต ลัมเลือ ปุย แควน เซ นึง พะจาว.
14 Feriram todas as cidades nos arredores de Gerar, porque veio sobre elas o terror da parte do Senhor; e saquearam todas as cidades, pois havia nelas muito despojo.
15 เญือม เซ โม เซ โฮว ซาวป แม โรฮ ซะ เต พากัง นา ก เลียง ปุย ซัตซิง ยุฮ แตะ. โฮลฮ แม ตุย โรวก แกะ ปิ ไม่ อุต โฮวน ตัว. ฟวยจ เซ ลอต เอีญ ไม่ อื ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
15 Também feriram as malhadas do gado, e levaram ovelhas em abundância, e camelos, e voltaram para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.