2 Crônicas 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 เญือม เอีจ แม เรโฮโบ่อัม ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม เมอ, ซาวป เอิน เกน ปรเมะ ไน เจอ ยูด่า ไม่ เจอ เบ่นยามิน แปน ตฮัน, ละ ซ รุป อื ไม่ โม อิซราเอน เซ. มัฮ ตะ อื ยุฮ ตอก เซ ละ ซ เกือฮ แตะ โม อิซราเอน เซ แม อาวต นึง ฆรึม นัม เตียง โกะ แตะ. โม ตฮัน เกน อื เซ ไก 180,000 ปุย เอิน.
1 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, reuniu, da casa de Judá e Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros na guerra, para pelejarem contra Israel, e para restituírem o reino a Roboão.
2 เญือม เซ พะจาว ปังเมอ เกือฮ ลปุง แตะ ฮอยจ ละ เชไมอา ป มัฮ ป ซึป ลปุง แตะ ติ ปุย.
2 Porém a palavra do Senhor veio a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 เกือฮ อื โฮว อัฮ อื ละ กซัต เรโฮโบ่อัม ไม่ โม ลัปซด่อน ไน เจอ ยูด่า ไม่ เจอ เบ่นยามิน เตือง โอยจ อื เซ ตอก เฮี,
3 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel, em Judá e Benjamim, dizendo:
4 “พะจาว อัฮ เฮี ละ โม เปะ, ปุ โฮว รุป ปุ เปอะ ไม่ โม อิซราเอน ป มัฮ เอียกปุ ไม่ โกะ เปอะ เซ. เอีญ ฮา ฮอยจ นึง เญือะ โกะ เปอะ ไอฮ เตือง ไพ เตือง มัน. โอเอีฮ ไล เฮี เยอ เอีจ มัฮ เกือฮ อาึ อื แปน ตอก เซ,” เกือฮ อื โฮว อัฮ เซ. เญือม เซ โม เซ เยอ ง่อต เนอึม ป อัฮ พะจาว เซ. แปน เนอึม โตว โฮว รุป ปุ แตะ ไม่ เยโรโบ่อัม เซ. ลอต เอีญ ฆาื อื.
4 Assim diz o Senhor: Não subireis, nem pelejareis contra os vossos irmãos; volte cada um à sua casa; porque de mim proveio isto. E ouviram as palavras do Senhor, e desistiram de ir contra Jeroboão.
5 กซัต เรโฮโบ่อัม เซ, อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม. ซาวป แม โรฮ ยุฮ ปอม อาวต ตฮัน นึง ย่วง ไน นาตี อาวต เจอ ยูด่า ไม่ เจอ เบ่นยามิน ตอก เฮี,
5 E Roboão habitou em Jerusalém; e para defesa, edificou cidades em Judá.
6 เบ่ตเลเฮม, เอตัม, เทโคอา,
6 Edificou, pois, a Belém, a Etã, e a Tecoa,
7 เบ่ตชู, โซโค, อะดุ่นลัม,
7 E a Bete-Zur, a Socó, a Adulão,
8 กัต, มาเรชา, ซีป,
8 E a Gate, a Maressa, a Zife,
9 อาโด่ราอิม, ลาคิต, อาเซคา,
9 E a Adoraim, a Laquis, e a Azeca,
10 โซรา, ไอยาโลน ไม่ ย่วง เฮปโรน.
10 E a Zorá, a Aijalom, e a Hebrom, que estavam em Judá e em Benjamim; cidades fortes.
11 ปอม ตฮัน ป ยุฮ แตะ เซ, เกือฮ อื ตอน ฮมัน. โม ตฮัน อาวต นึง ปอม เซ ดุฮ ฮัวนา อื โครยญ ย่วง. เกือฮ โรฮ ปอม เซ แปน นา ก เกป แตะ ป โซม ป ปอน นึง, ไม่ ลออยฮ กาวก, ไม่ รอาวม อะงุน.
11 E fortificou estas fortalezas e pôs nelas capitàes, e armazéns de víveres, de azeite, e de vinho.
12 อาึง โรฮ โล นึง อื ไม่ เพลียฮ. โครยญ โดฮ ปอม ยุฮ แตะ เซ, แปน เนอึม ปอม ตอน ฮมัน ฆาื อื. เจอ ยูด่า ไม่ เจอ เบ่นยามิน เนอ, โฮลฮ เนอึม อาวต ฆรึม อัมนัต อื ฆาื อื.
12 E pôs em cada cidade paveses e lanças; fortificou-as grandemente; e Judá e Benjamim pertenceram-lhe.
13 ฟวยจ เซ โม ซตุ ไม่ โม เลวี ป อาวต นึง เมือง อิซราเอน โฮวน ปุย เยอ, เลีฮ ฮอยจ เคะ กซัต เรโฮโบ่อัม เซ ลวง ก เซฮ.
13 Também os sacerdotes e os levitas, que havia em todo o Israel, se reuniram a ele de todos os seus termos.
14 โม เซ เอีจ มัฮ ละ โปวฮ อื เญือะ อาวต คราว โซม แตะ ไม่ นาตี เลียง แตะ ซัตซิง เซ, นึง เอีจ โครฮ กซัต เยโรโบ่อัม อื ไม่ โม ป แปน กซัต ฟวยจ โกะ อื เซ เกือฮ โอก ฮา แปน แตะ ซตุ ยุฮ พะจาว. เลีฮ เนอึม ฆาื อื ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม เคต อาวต เจอ โม ยูด่า เซ.
14 Porque os levitas deixaram os seus arrabaldes, e a sua possessão, e vieram a Judá e a Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora para que não ministrassem ao Senhor.
15 กซัต เยโรโบ่อัม เซ เอีจ ดุฮ แม ปุย ไฮญ เกือฮ แปน ซตุ ละ เกือฮ อื แปน ป ยุฮ กัน นึง นาตี ฮลาวง โฮวน โดฮ, ไม่ นัม อื ปุย เกือฮ ไว โม ฮุป ปิ ฮุป โมวก ยุฮ แตะ ไอฮ.
15 E ele constituiu para si sacerdotes, para os altos, para os demônios, e para os bezerros, que fizera.
16 โม อิซราเอน โครยญ เจอ ป เตม ลั่ง รพาวม นึง นัปทื แตะ เยโฮวา พะจาว ยุฮ โม โกะ แตะ เซ, โอก ฆาื อื โฮว ฟวต โม เลวี เซ, ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม เซ ละ ซ ทไว แตะ ซัตซิง ละ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ทื โม จัตเจือ ไพรม แตะ เซ.
16 Depois desses também, de todas as tribos de Israel, os que deram o seu coração a buscarem ao Senhor Deus de Israel, vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor Deus de seus pais.
17 เญือม โฮวน ป ยุฮ ตอก เซ เยอ, นึง นาตี เคต ยุฮ โม ยูด่า ป โฮลฮ เรโฮโบ่อัม กวน ซาโลมอน ตัตเตียง เซ, อาวต ตอน ฮมัน ฆาื อื ลอวย เนอึม เอิน. มัฮ โรฮ ฆาื ยุฮ อื ตอก ยุฮ ปุย ไน ซไม กซัต ด่าวิต ไม่ ซาโลมอน อื โฮ.
17 Assim fortaleceram o reino de Judá e corroboraram a Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
18 กซัต เรโฮโบ่อัม เซ ไอฮ มาฮะลัต กวน เครีฮ เยรีโมต แปน ปุย เญือะ แตะ. เยรีโมต เซ มัฮ กวน รเมะ ด่าวิต. มะ เยรีโมต เซ มัฮ อาบี่ฮาอิน. อาบี่ฮาอิน เซ มัฮ กวน เครีฮ เอลีอัป. เอลีอัป มัฮ กวน เจซี.
18 E Roboão tomou para si, por mulher, a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi; e Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 เรโฮโบ่อัม ไก กวน รเมะ ไม่ มาฮะลัต เซ ลอวย ปุย, มัฮ เยอุต, เชมาริยา ไม่ ซาฮัม.
19 A qual lhe deu filhos: Jeús, Samarias e Zaã.
20 กัง เคะ เอ เรโฮโบ่อัม เซ ไอฮ แม โรฮ มาอาคา กวน เครีฮ อัปซาโลม แปน ปุย เญือะ แตะ. กวน รเมะ อื ไม่ มาอาคา เซ มัฮ อาบี่ยา, อัตไท, ซีซา, ไม่ เชโลมิต.
20 E depois dela tomou a Maaca, filha de Absalão; esta lhe deu Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 เรโฮโบ่อัม เซ ฮรัก มาอาคา กวน เครีฮ อัปซาโลม เซ ฮา ปรโปวน ไฮญ เญือะ แตะ เตือง โอยจ อื. (เรโฮโบ่อัม เซ ไก ปรโปวน ระ เญือะ กาว ซเตะ ปุย, ไก แม ปรโปวน แตวะ เญือะ ลแฆลฮ ปุย. กวน รเมะ อื ไก ง่า ซเตะ ปุย, กวน รโปวน อื ไก โรฮ ลแฆลฮ ปุย.)
21 E amava Roboão mais a Maaca, filha de Absalão, do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; porque ele tinha tomado dezoito mulheres, e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos, e sessenta filhas.
22 เรโฮโบ่อัม เซ เกือฮ อาบี่ยา กวน รเมะ แตะ ไม่ มาอาคา เซ แปน ป ระ ฮา ปุย ลลาึง โม เอียกปุ อื เตือง โอยจ อื. ตะ โรฮ เกือฮ กวน เซ แตะ แปน กซัต ฟวยจ แปน โกะ แตะ โรฮ.
22 E Roboão designou Abias, filho de Maaca, para ser chefe e líder entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.
23 กซัต เรโฮโบ่อัม เซ มัฮ ปุย เฮียง ปุย ยุง. ซาวป เกือฮ โม กวน รเมะ แตะ โฮว อาวต นึง เมือง ป ไก ไน เจอ โม ยูด่า ไม่ ไน เจอ เบ่นยามิน ป ไก ปอม อาวต ตฮัน นึง เซ เตือง โอยจ อื. ละ โรฮ ป โซม ป ปอน นึง อื โฮวน เจือ. โนก ฮา เซ ซาวป แม โรฮ ปรโปวน เญือะ กวน รเมะ แตะ เซ ละ อื โฮวน ปุย.
23 E usou de prudência, e de todos os seus filhos, alguns espalhou por todas as terras de Judá, e Benjamim, por todas as cidades fortes; e deu-lhes víveres em abundância; e lhes procurou muitas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.