1 Timóteo 3
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ลปุง เฮี มัฮ ลปุง เนอึม. ดัฮ ไก ป ไก รพาวม ฆวต ยุฮ กัน นึง กัน แลน แก แตะ ปุย ไน พะจาว เอีจ มัฮ ฆวต ยุฮ อื กัน ไมจ.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 โม ป มัฮ ป แลน แก ปุย ไน พะจาว เซ, ไมจ อื แปน ปุย โอ ปุย ไก คระ เติ นึง ป ยุฮ ป อัฮ อื นึง โอเอีฮ ไล เฮี. ไมจ อื แปน ปรเมะ เญือะ ปรโปวน ติ โน่ง. ไมจ อื ยุง ยุฮ อัฮ โอเอีฮ ตัม เมาะ เคราะ เมาะ ชอม อื. ไมจ อื แปน ปุย ปุน เตียง ไอฮ รพาวม แตะ ไม่ ปุก อื ไล แตะ. ไมจ อื ฆวต ยุ แคก เลือ. ไมจ อื แปน ป เกียฮ เพอึก ตอม ปุย.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 ไมจ โตว อื แปน ปุย มัก ไปล ไม่ รเจ รไซญ แตะ ไม่ ปุย. ไมจ อื แปน ปุย ปึกๆ ออนๆ ไม่ ฆวต อาวต เฮน อาวต ฮลอง แตะ ไม่ ปุย. ไมจ โตว อื แปน ปุย ฮรัก ลอน มาื.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 ไมจ อื ปุน เตียง ไอฮ เญือะ ม่า แตะ ไม่ เพอึก ตอม อื กวน แตะ เกือฮ เนอึง ป อัฮ แตะ ไม่ นัปทื แตะ.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 ปรเมะ เอ ดัฮ โอ เกียฮ เตียง ไอฮ เญือะ โกะ แตะ, ซ เกียฮ แลน แก คริตซจัก ยุฮ พะจาว ตอก เมอ?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 ป เจือ โคระ พะจาว ดิ ไมจ โตว ปุย เกือฮ แปน ป กวต เดอึม โอ ซ เกียฮ ฮุน ฆาื อื, ไม่ ซ ลอก อื ตุต แตะ ตอก ลอก พี ระ อื โฮ.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 โนก ฮา เซ ไมจ อื แปน ปุย โฮลฮ ปุย ก พริ นัปทื, เดอึม ปุย โอ ซ โฮลฮ โฮว โบ ลปุง ลอก, ไม่ โอ อื ซ เลียก นึง แฮวะ ยุฮ พี ระ เซ.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 โม ป มัฮ มักคะนาโยก เซ ไมจ โรฮ อื แปน ปุย ปุก ไล แตะ ตอก เซ โรฮ. ไมจ โตว อื แปน ปุย ไล โกะ ไล เอียง, ไมจ โตว อื แปน ปุย มัก ไปล ไม่ ฆวต ไอฮ ลอน แตะ เละ มาื.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 ไมจ อื อาวต ตอน อาวต ฮมัน ตัม ลปุง เนอึม นึง ไลลวง รพาวม เจือ เอะ, ไม่ โอ อื ไก รพาวม รโจฮ ไอฮ ติ แตะ นึง ติ เจือ เนอึม.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 ไมจ เปอะ แลน กัน ยุฮ อื ฮัม. ฟวยจ แลน เปอะ ดัฮ กัน ยุฮ อื ไมจ โฮ, เดอึม เปอะ ไมจ ดุฮ แปน ป เรอึม โม ป กวต.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 โม ปรโปวน นึง อื ตอก โรฮ เซ, ไมจ โรฮ อื แปน ปุย ปุก ไล แตะ. ไมจ โตว อื บรุ เพือ ปุย. ไมจ โรฮ อื ยุง ยุฮ อัฮ โอเอีฮ ตัม เมาะ เคราะ เมาะ ชอม อื ไม่ แปน อื ปุย ซืไซ นึง โอเอีฮ โครยญ เจือ.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 โม ป มัฮ มักคะนาโยก เซ ไมจ อื แปน ปรเมะ เญือะ ปรโปวน ติ โน่ง. ไมจ อื ปุน เตียง ไอฮ กวน แตะ ไม่ เญือะ ม่า แตะ ตัม ปุก อื ไล แตะ.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 ป ปุน ยุฮ กัน เฮี ไมจๆ เจอ, ซ โฮลฮ โญตซัก แตะ เบือ อื. ซ โฮลฮ โรฮ รพาวม กา แตะ เบือ อาึง อื รพาวม แตะ นึง พะเยซูคริต.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 อาึ แกต โอ เญือะ เลี่ญ ซ โฮลฮ แตะ ฮอยจ เคะ เปอะ. ป ไซฮ แฮะ นังซื เฮี ละ เปอะ ฆาื อื มัฮ ตอก เฮี.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 ดัฮ ตอ เลี่ญ ซ โฮลฮ ฮอยจ เคะ เปอะ โฮ, นังซื รโปะ โอะ เฮี ซ เกือฮ ปะ ยุง ตอก โซมกวน ปุย ไน ครอปครัว ยุฮ พะจาว ยุฮ อัฮ โอเอีฮ. ปุย ไน พะจาว เซ เอีจ มัฮ คริตซจัก ยุฮ พะจาว ป ไอม ลอป. เอีจ มัฮ คริตซจัก เซ ป ไปญ ลปุง เนอึม ยุฮ พะจาว เกือฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 ลปุง โด่ะ นึง ไลลวง รพาวม เจือ เอะ มัฮ เนอึม ป ระ ไล. ไก โตว ป ปุน เก เยอ. เอีจ มัฮ ตอก เฮี.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.