1 João 4

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 โม เปะ ป ฮรัก เกอะ, ปัง อัฮ ปุย ติ แตะ ลปุง เบือ ลปุ พะจาว, ปุ เจือ โครยญ โฆะ อื. เอีจ โฮวน ป โคะ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว ป โฮว ไป โฮว มา นึง ปลัฮเตะ เฮี. มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ ซาวป ง่อต ที แลน มัฮ เนอึม อื ลปุ พะจาว ไม่ โอ อื มัฮ ฆาื อื.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 มัฮ ตอก เฮี ตอก ซ เกียฮ ยุง เปอะ ป มัฮ เนอึม ลปุ พะจาว ไม่ โอ อื มัฮ ฆาื อื. เมาะ ป ญอม รโฮงะ ฮอยจ แปน เนอึม พะเยซูคริต ปุย ปลัฮเตะ เอ, เอีจ มัฮ ปุย เซ ป ลปุง เบือ ลปุ ป ฮอยจ เน่อึม นึง พะจาว.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 โม ป โอ ญอม รโฮงะ ไลลวง พะเยซู ตอก เซ, มัฮ ป โอ ไก ลปุ ฮอยจ เน่อึม พะจาว นึง. เอีจ มัฮ ลปุ อาวต นึง ปุย โม เซ ป มัฮ ลปุ ตอซู ปุ แตะ ไม่ พะคริต เตอ. โม เปะ เอีจ ฮมอง เปอะ ซ ฮอยจ ลปุ เซ. ปเลี่ย เฮี เอีจ ฮอยจ อาวต นึง ปลัฮเตะ.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 โม เปะ ป มัฮ กวน เนอะ, เอีจ มัฮ เปอะ ปุย บลัฮ ลั่ก พะจาว. โม เปะ เอีจ เป เปอะ โม ป โอ เนอึม เซ นึง ระ อัมนัต ลปุ อาวต กไน โม เปะ เซ ฮา ลปุ อาวต กไน โม ป มัฮ บลัฮ ลั่ก ปลัฮเตะ.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 โม เซ มัฮ ปุย บลัฮ ลั่ก ปลัฮเตะ. ลปุง อื เกว ไม่ ไลลวง ปลัฮเตะ. มัฮ เซ ป ง่อต ปุย ปลัฮเตะ ป อัฮ อื ฆาื อื.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 เอะ เอ มัฮ ปุย บลัฮ ลั่ก พะจาว. โม ป ยุง เนอึม ป มัฮ พะจาว ง่อต โรฮ ป อัฮ เอะ. โม ป โอ มัฮ บลัฮ ลั่ก พะจาว ง่อต โตว ป อัฮ เอะ. มัฮ เซ ป ยุง เอะ ป มัฮ เนอึม ลปุ พะจาว ป อาวต ไม่ ลปุง เนอึม ไม่ ลปุ ป อาวต ไม่ ลปุง โอ เนอึม ฆาื อื.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 โม เปะ ป ฮรัก เกอะ, ไมจ เอะ ฮรัก เวือง ปุ แตะ นึง มัฮ รพาวม ฮรัก เซ ป ฮอยจ เน่อึม นึง พะจาว. เมาะ ป ไก รพาวม ฮรัก เกอ เอีจ มัฮ โม เซ ป มัฮ เนอึม กวน พะจาว. เอีจ มัฮ ยุง อื ป มัฮ พะจาว.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 พะจาว มัฮ รพาวม ฮรัก. เมาะ ป โอ ไก รพาวม ฮรัก เกอ มัฮ ป โอ ยุง พะจาว.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 พะจาว เอีจ เกือฮ กวน ติ แตะ เซ ฮอยจ อาวต นึง ปลัฮเตะ ละ ซ เกือฮ อื เอะ โฮลฮ จีวิต แตะ เบือ อื. เอีจ มัฮ ตอก เซ ตอก เปลีฮ พะจาว รพาวม ฮรัก แตะ ละ เอะ นึง อื.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 รพาวม ฮรัก เซ เอีจ มัฮ เฮี, มัฮ โตว เอะ ป ฮรัก พะจาว. มัฮ พะจาว ป ฮรัก เอะ เอ. เอีจ เกือฮ กวน แตะ ฮอยจ ละ ซ แปน อื ควน ยวก อื มั่ป ยุฮ เอะ.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 โม เปะ ป ฮรัก เกอะ, ดัฮ พะจาว เอีจ ฮรัก เอะ ตอก เซ, ไมจ โรฮ เอะ ฮรัก เวือง ปุ แตะ ฆาื อื.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป โฮลฮ ยุ พะจาว. ดัฮ โม เอะ ฮรัก เวือง ปุ แตะ, พะจาว ปังเมอ อาวต โตะ กไน เอะ. รพาวม ฮรัก อื เอีจ กุม เอีจ ปอ โรฮ ฆาื อื นึง เอะ.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 พะจาว เอีจ เกือฮ ลปุ แตะ ละ เอะ. มัฮ ฆาื เซ ป แจง ยุง เอะ อาวต แตะ ฆาื อื ไน พะจาว เยอ. พะจาว แจง โรฮ อาวต อื กไน เอะ เอ.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 เปือะ เกอะ เอีจ เกือฮ กวน แตะ ฮอยจ เกือฮ ปุย ปลัฮเตะ โปน มั่ป ยุฮ แตะ. เอะ เอีจ โฮลฮ ยุ. ปุน รโฮงะ โรฮ ฆาื อื ละ ปุย.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 เมาะ ป ญอม รโฮงะ มัฮ พะเยซู กวน พะจาว ละ ปุย เยอ, พะจาว อาวต กไน ปุย เซ. ปุย เซ อาวต โรฮ ไน พะจาว.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 เอะ เอีจ ยุง เงอะ ฮรัก พะจาว แตะ. เอะ อาึง โรฮ รพาวม แตะ นึง รพาวม ฮรัก อื เซ. พะจาว มัฮ รพาวม ฮรัก. ป ไก รพาวม ฮรัก เกอ เอีจ มัฮ อาวต อื ไน พะจาว. พะจาว อาวต โรฮ กไน ปุย เซ โรฮ.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 พะจาว มัฮ เกือฮ เอะ อาวต ไม่ รพาวม ฮรัก กุมปอ ยุฮ แตะ, ละ ซ เกือฮ อื เอะ อาวต ไม่ รพาวม กา แตะ ซเงะ รเตีฮ อื โอเอีฮ. ป โฮลฮ เอะ รพาวม กา แตะ เบือ อื, มัฮ เบือ เอีจ โฮลฮ เอะ จีวิต แตะ นึง ปลัฮเตะ เฮี ป ตอก เอิน จีวิต พะเยซู โรฮ.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 ป อาวต ไม่ รพาวม ฮรัก ยุฮ พะจาว ไก โตว ตอก ฮลัต เตีจ นึง โอเอีฮ. รพาวม ฮรัก กุมปอ เซ เอีจ ปุน เกือฮ ป ฮลัต ป เตีจ ปุย นึง ไฆร โครยญ เจือ. ป ฮลัต ลั่ง นึง โอเอีฮ ฮี, มัฮ โอ อื ดิ กุมปอ นึง รพาวม ฮรัก. ไลลวง ฮลัต อื เซ มัฮ ฮลัต อื นึง ซ รเตีฮ พะจาว แตะ.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 มัฮ เบือ ฮรัก พะจาว เอะ รกา. มัฮ เซ ป ไก รพาวม ฮรัก เอะ เบือ อื.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 ปุย ปัง อัฮ ติ แตะ ฮรัก พะจาว, ดัฮ เกละ ลั่ง ยุ เอียกปุ แตะ, ปุย เซ มัฮ อัฮ อื ป โอ เนอึม. ป โอ ฮรัก เอียกปุ โฮลฮ แตะ ยุ นึง ไง่ แตะ, แจง โอ อื ซ เกียฮ ฮรัก พะจาว ป โอ แตะ เกียฮ ยุ นึง ไง่ แตะ เซ.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 ลปุง ซตอก พะคริต อาึง ละ เอะ เอ เอีจ มัฮ เฮี, “ป ฮรัก พะจาว เยอ ไมจ โรฮ อื ฮรัก เอียกปุ แตะ,” อัฮ เซ.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.