1 Crônicas 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 อาดั่ม มัฮ เปือะ เซต. เซต มัฮ เปือะ เอโนต. เอโนต มัฮ เปือะ เคนัน.
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 เคนัน มัฮ เปือะ มาฮะลาเลน. มาฮะลาเลน มัฮ เปือะ ยาเรต.
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 ยาเรต มัฮ เปือะ เอโนก. เอโนก มัฮ เปือะ เมทูเซลา. เมทูเซลา มัฮ เปือะ ลาเมก.
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 ลาเมก มัฮ เปือะ โนอา. โนอา ไก กวน ลอวย ปุย. มัฮ เชม, ฮัม, ยาเฟต.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 จัตเจือ ยาเฟต มัฮ โม โกเมอ, โม มาโกก, โม มาได่, โม ยาวัน, โม ทูบั่น, โม เมเชก ไม่ โม ทิรัต.
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 จัตเจือ กวน โกเมอ เยอ มัฮ โม อัตเคนัต, โม ดี่ฟัต ไม่ โม โทกันมา.
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 จัตเจือ ยาวัน นึง อื มัฮ โม เอลีชา, โม ทาระชิต, โม คิตทิม ไม่ โม โรด่านิม.
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 จัตเจือ ฮัม มัฮ โม คุต, โม อียิป, โม พุต ไม่ โม คะนาอัน.
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 จัตเจือ คุต เซ มัฮ โม เซบ่า, โม ฮาวิลา, โม ซัปทา, โม ราอามา, ไม่ โม ซัปเทคา. จัตเจือ ราอามา มัฮ โม เชบ่า, ไม่ โม เด่ดั่น.
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 คุต เซ มัฮ เปือะ นิมโรต. เอีจ มัฮ โม นิมโรต เซ ป เกง ป เลือ นึง กัน ตัตเตียง แตะ ปุย กา ปุย ไฮญ เตือง โอยจ อื.
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 อียิป มัฮ เปือะ โม ลิเดี่ย, โม อานัม, โม เลฮัป, โม นัปทู,
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 โม พัตรุต, โม คัตลู, โม คัปโท, ไม่ โม ครีต. (โม ครีต เซ เอีจ มัฮ จัตเจือ โม ฟีลิซเตีย.)
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 กวน โรง คะนาอัน มัฮ ไซด่อน. จัตเจือ คะนาอัน เซ มัฮ โม ไซด่อน, โม เฮต,
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 โม เยบุ่ต, โม อาโมไร, โม เกอกาชี,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 โม ฮีไว, โม อะระคา, โม ซินี,
15 heveus, arqueus, sineus,
16 โม อาระวัต, โม เซเมอ, ไม่ โม ฮามัต.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 จัตเจือ เชม มัฮ โม เอลัม, โม อัตชุน, โม อาระปักชัต, โม ลุต, โม อารัม, โม อุต, โม ฮุน, โม เกเทอ ไม่ โม เมเชก.
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 อาระปักชัต เซ มัฮ เปือะ เชลา. เชลา มัฮ เปือะ เอเบ่อ.
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 เอเบ่อ เซ ไก กวน รเมะ ลอา, ติ อื มัฮ เพเลก, ปุ อื มัฮ โยกทัน. เอีจ มัฮ เจน เกิต เพเลก เซ รกัฮ ลเฆือฮ ปุย ฮา ปุ แตะ นึง ปลัฮเตะ เอ.
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 โยกทัน เซ มัฮ เปือะ อันโมดั่ต, เชเลป, ฮาซามาเวต, เยรา.
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 ฮาโด่รัม, อุซัน, ดิ่ก-ลา,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 เอบ่าน, อาบี่มาเอน, เชบ่า
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 โอฟี, ฮาวิลา, ไม่ โยบั่ป.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 เชม มัฮ เปือะ อาปักชัต. อาปักชัต มัฮ เปือะ เชลา. เชลา มัฮ เปือะ เอเบ่อ.
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 เอเบ่อ มัฮ เปือะ เปเลก. เปเลก มัฮ เปือะ เรอู. เรอู มัฮ เปือะ เซรุก.
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 เซรุก มัฮ เปือะ นาโฮ, นาโฮ มัฮ เปือะ เทรา.
26 Serugue, Naor, Terá
27 เทรา มัฮ เปือะ อัปรัม, ป อัฮ ปุย อัปราฮัม ไม่ เซ.
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 อัปราฮัม ไก กวน รเมะ ลอา ปุย. มัฮ ยิซฮัก ไม่ อิชมาเอน.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 กวน อิชมาเอน มัฮ เนบ่าโยต, เคด่า, อัตเบ่เอน, มิปซัม.
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 มิตชมา, ดู่มา, มัตซา, ฮาดั่ต, เทมา.
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 เยทู, นาฟิต, ไม่ เคเด่มา. ปุย โม เซ มัฮ กวน อิชมาเอน.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 อัปราฮัม ไก ปรโปวน แตวะ เญือะ. มอยฮ อื มัฮ เคทูรา. ไก โรฮ กวน รเมะ แลฮ ปุย. มัฮ ซิมรัน, โยกชัน, เมดั่น, มีเดี่ยน, อิชบั่ก, ไม่ ชูอา. กวน รเมะ โยกชัน มัฮ เชบ่า, ไม่ เด่ดั่น.
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 กวน รเมะ มีเดี่ยน มัฮ เอฟา, เอเฟอ, ฮาโนก, อาบี่ด่า ไม่ เอนด่าอา. โม เซ มัฮ ตื จัตเจือ เคทูรา เซ.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 อัปราฮัม มัฮ เปือะ ยิซฮัก. ยิซฮัก เซ มัฮ เปือะ เอซาว ไม่ อิซราเอน.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 กวน รเมะ เอซาว มัฮ เอลีฟัต, เรอูเอน, เยอุต, ยาลัม, ไม่ โครา.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 จัตเจือ เอลีฟัต มัฮ โม เทมัน, โม โอมา, โม เซฟี, โม กาทัม, โม เคนัต, โม ทิมนา, ไม่ โม อามาเลก.
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 จัตเจือ เรอูเอน มัฮ โม นาฮัต, โม เซรา, โม ชัมมา ไม่ โม มิตซา.
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 กวน รเมะ เซอี มัฮ โลทัน, โชบั่น, ซิเบ่โอน, อานา, ดี่โชน, เอเซอ ไม่ ดี่ชัน.
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 กวน รเมะ โลทัน มัฮ โฮรี ไม่ โฮมัม. รนัน โลทัน เซ มัฮ ทิมนา.
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 กวน รเมะ โชบั่น เซ มัฮ เอลียัน, มานาฮัต, เอบั่น, เชฟี, ไม่ โอนัม. กวน รเมะ ซิเบ่โอน เซ มัฮ ไอยา ไม่ อานา.
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 กวน รเมะ อานา เซ มัฮ ดี่โชน. กวน รเมะ ดี่โชน มัฮ ฮัมรัน, เอชบั่น, อิตรัน, ไม่ เครัน.
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 กวน รเมะ เอเซอ มัฮ บิ่นฮัน, ซาวัน ไม่ ยาอาคัน. กวน รเมะ ดี่โชน มัฮ อุต ไม่ อารัน.
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 เฮี มัฮ มอยฮ โม กซัต ตัตเตียง เมือง เอโด่ม กา เฆียง ไก กซัต ตัตเตียง เมือง อิซราเอน. เบ่ลา ป มัฮ กวน เบ่โอ โฮลฮ แปน กซัต ตัตเตียง เมือง เอโด่ม กา ปุย. ย่วง อาวต อื มัฮ ย่วง ดิ่นฮาบ่า.
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 ฟวยจ ยุม เบ่ลา เซ มัฮ โยบั่ป ป มัฮ กวน เซรา ป อาวต ย่วง โบ่ซรา ป แปน กซัต ฆรอ อื.
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 ฟวยจ ยุม โยบั่ป เซ มัฮ ฮุชัม ป ฮอยจ เน่อึม นึง เมือง เทมัน ป แปน กซัต ฆรอ อื.
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 ฟวยจ ยุม ฮุชัม เซ มัฮ ฮาดั่ต ป มัฮ กวน เบ่ดั่ต ป แปน กซัต ฆรอ อื. ฮาดั่ต เซ มัฮ ป เอีจ เป โม มีเดี่ยน นึง เมือง โมอัป ไพรม อื. ย่วง อาวต อื มัฮ ย่วง อาวิต.
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 ฟวยจ ยุม ฮาดั่ต เซ มัฮ ซัมลา ป อาวต เมือง มัตชาเรคา ป แปน กซัต ฆรอ อื.
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 ฟวยจ ยุม ซัมลา เซ, มัฮ ชาอุน ป ฮอยจ เน่อึม นึง ย่วง เรโฮโบ่ต โบ โกลง ยูฟะเรตี ป แปน กซัต ฆรอ อื.
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 ฟวยจ ยุม ชาอุน เซ มัฮ บ่าอันฮานัน ป มัฮ กวน อักโบ่ ป แปน กซัต ฆรอ อื.
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 ฟวยจ ยุม บ่าอันฮานัน เซ มัฮ ฮาดั่ต ป แปน กซัต ฆรอ อื. ย่วง ฮาดั่ต เซ มัฮ ย่วง ปาอี. ปรโปวน เญือะ อื มัฮ เมเฮทาเบ่น ป มัฮ กวน มัตเรต. มัตเรต เซ มัฮ กวน รโปวน เมซาฮัป.
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 จาวไน เมือง เอโด่ม เมอ, มัฮ จาวไน ทิมนา, อาลียา, เยเทต,
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 โอโฮลีบ่ามา, เอลา, ปีโนน,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 เคนัต, เทมัน, มิปซา,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 มักดี่เอน, ไม่ อิรัม. ปุย โม เซ โฮลฮ ตื แปน จาวไน นึง เมือง เอโด่ม เซ.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.