1 Coríntios 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 เอียกปุ, อาึ เญือม ฮอยจ เคะ เปอะ อาึ มัฮ ฮอยจ ครอฮ ลปุง พีญัน เนอึม ยุฮ พะจาว ละ เปอะ. มัฮ โตว ครอฮ ละ เปอะ นึง ลปุง ฮลาวง ไม่ พันญา ไมจ โกะ แตะ ไอฮ.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 เญือม อาวต เตอะ ลลาึง เปอะ มัฮ โตว ฆวต อัฮ ไลลวง ไฮญ ละ เปอะ. มัฮ โฆง ตัง ไจ แตะ รโฮงะ ไลลวง พะเยซูคริต ละ เปอะ ติ เจือ โน่ง. มัฮ ระ ลั่ก ฆวต รโฮงะ แตะ ไลลวง เคิง ปุย อื ละ เปอะ นึง ไมะซาวแควง.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 เญือม ฮอยจ เคะ เปอะ อาึ ฮอยจ ไม่ จวต ชุม ฮลัต เตีจ แตะ ปอ รกุฮ แตะ เอิน.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 ลปุง อัฮ ฮะ ไม่ ไลลวง ครอฮ เฮาะ มัฮ โตว อัฮ ฮะ ละ เปอะ นึง เฮียง แตะ ไม่ เปลีฮ แตะ ป ยุง แตะ ละ เปอะ. เอีจ ที ละ ปุย อัฮ ฮะ เบือ ลปุ พะจาว ไม่ อัมนัต อื.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 อาึ มัฮ ยุฮ ตอก เซ นึง ซ เกือฮ แตะ โม เปะ ยุง โอ รพาวม เจือ เปอะ เซ ไก เบือ พันญา ปุย ปลัฮเตะ, มัฮ ไก อื เบือ อัมนัต พะจาว.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 ปัง มัฮ ตอก เซ, ละ โม ป เอีจ เกียฮ คิต เกียฮ ง่อต เตอ, เอะ รโฮงะ ไลลวง พันญา ไมจ ละ ติ เจือ. ปังเมอ โอ มัฮ พันญา ยุฮ ปุย ปลัฮเตะ, ไม่ โอ อื มัฮ พันญา ยุฮ โม ป ตัตเตียง โอเอีฮ นึง ปลัฮเตะ เฮี. พันญา ปุย ตอก เซ มัฮ ตื ป ซ ไลจ ซ ไฆร.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 เอะ มัฮ รโฮงะ ไลลวง พันญา ไมจ ยุฮ พะจาว ป เม่าะ พะจาว อาึง ฮา ปุย เน่อึม ไพรม อื ฮอยจ ปเลี่ย. เอีจ มัฮ ป คิต ป ง่อต พะจาว อาึง เน่อึม เจน เตะ ฆอ รอาวม ลั่ง, ละ ซ เกือฮ อื เอะ ไก โญต ไก ซัก กุมปอ เบือ พันญา ยุฮ แตะ เซ.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 โม ป ตัตเตียง โอเอีฮ นึง ปลัฮเตะ เฮี, มัฮ เนอึม โอ ไลลวง เซ ดิ คาวคิง อื ติ ปุย เนอึม. มัฮ คาว อื คิง อื ตึน โอ ซ เคิง พะโองจาว ป อาวต ไม่ โญต ไม่ ซัก แตะ เซ นึง ไมะซาวแควง.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 ตอก อัฮ พะทัม อื,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 พะจาว ปังเมอ เอีจ รโฮงะ ไลลวง ป เม่าะ แตะ เซ ละ เอะ เบือ ลปุ แตะ. มัฮ ลปุ เซ ป เลียป โอเอีฮ โครยญ เจือ ฮอยจ ละ รพาวม พะจาว ก โด่ะ อื.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 ไก โตว ป ยุง โตะ รพาวม ปุย โนก ฮา ลปุ โกะ อื ไอฮ แฮ. ตอก โรฮ เซ ไก โตว ป เกียฮ ยุง โอยจ รพาวม พะจาว โนก ฮา ลปุ พะจาว ไอฮ แฮ.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 เอะ มัฮ โตว โฮลฮ โฮะ ลปุ บลัฮ ลั่ก ปลัฮเตะ เฮี, เอีจ มัฮ ลปุ พะจาว ป โฮลฮ โฮะ, นึง ซ เกือฮ อื เอะ ยุง โอเอีฮ ป เกือฮ พะจาว ละ แตะ โครยญ เจือ.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 เอะ มัฮ โตว เพอึก ไลลวง เฮี ละ ปุย ตัม กัมกึต วิไซ ปุย ปลัฮเตะ. ลปุง เพอึก เอะ เอีจ มัฮ ลปุ พะจาว ป รโฮงะ เนิ อี. เอะ มัฮ รโฮงะ ลปุง เนอึม เกว ไม่ ลปุ พะจาว ละ โม ป เอีจ อาวต ลปุ พะจาว นึง.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 โม ป โอ ลปุ พะจาว อาวต นึง ไก โตว ตอก เกียฮ โฮลฮ โอเอีฮ ป เกือฮ ลปุ พะจาว ละ ปุย. โอเอีฮ เซ มัฮ โอเอีฮ ไอฮ พาวม แตะ ละ อื. คาว โตว นึง คิง อื ฆาื โอ อื เกียฮ ง่อต โอเอีฮ ตัม ลปุ พะจาว.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 ป อาวต ลปุ พะจาว นึง, เกียฮ คิต เกียฮ รเน โอเอีฮ โครยญ เจือ. ปุย ไฮญ ปังเมอ โอ เกียฮ คิต เกียฮ รเน ไลลวง จีวิต ปุย เซ.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 พะทัม เอีจ อัฮ โรฮ อื ตอก เฮี,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.