Tiago 1
Ladakhi (LBJ) vs ACF
1 ང༌ ཡ༌ཀོབ༌, དཀོན༌མཆོག༌ དང༌ གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུ༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌ ཞབས༌ཏོག༌པ༌ ཞིག༌ ཨིན༌།
1 Tiago, servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que andam dispersas, saúde.
2 ངའེ༌ སྤུན༌གུན༌, ཁྱོ༌ཞའ༌ ནགས༌བར༌དོ༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌, འི༌བོ༌ མ༌ སྐྱིད༌པོ༌ ཡོང༌ཅེས༌སི༌ སྐབས༌ཤིག༌ ཨིན༌ནོག༌ སམ༌གོས༌།
2 Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em várias tentações;
3 ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཏད༌པའ༌ ཚོད༌ལྟ༌ ཇུང༌ ཟ༌ནེ༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ སྙིང༌རུས༌གུན༌ལ༌ ལྡན༌ཅེས༌སི༌ སྐབས༌ ཐོབ༌ཅེས༌པོ༌ གྱུས༌ཨིན༌ནོག༌།
3 Sabendo que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 ཏེ༌ནེ༌ འི༌བོ༌ ལྡན༌ཅུག༌ཤིག༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ནམ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ སྙིང༌རུས༌གུན༌ གང༌པོ༌ ལྡན༌ན༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཏད༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཆ༌ཚང༌ ལྡན༌ཏེ༌, ཅའང༌ སྒོས༌དོམ༌ མེད༌ཁན༌ རིག༌ གྱུར༌ཨིན༌།
4 Tenha, porém, a paciência a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem faltar em coisa alguma.
5 ཀལ༌ཏེས༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ སུ༌ཞིག༌ག༌ ཤེས༌རབས༌ གོས༌ན༌, སྙིང༌ ཕེས༌ཏེ༌ སལ༌ཁན༌ནི༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཞུས༌། ཁོང༌ངི༌ ཏེ༌བོ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ སལ༌ལ༌ ཛད༌ཨིན༌། ཁོང༌ངི༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཞུ༌ཝ༌ ཕུལ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཁའ༌སྐྱེའ༌ མི༌ཛད༌།
5 E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente, e o não lança em rosto, e ser-lhe-á dada.
6 ཨིན༌ནའང༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཞུ༌ཝ༌ ཕུལ༌ ཟ༌ནེ༌, ཐེ༌ཚོམས༌ མ༌ཅོའ༌ ཐོབ༌བ༌ནོག༌ སམས༌ཏེ༌ ཨིད༌ཤེས༌ ཅོ༌གོས༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཐེ༌ཚོམས༌ ཅོ༌ཁན༌ནི༌ མི༌བོ༌ ཚོའེ༌ ཆུལ༌བག༌ ཙོགས༌ཤིག༌ ཨིན༌ནོག༌, ཀ༌བོ༌ ལུངས༌ཚུབས༌སི༌ འི༌ངོའ༌ འ༌ངོ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ ཁྱེར༌ར༌ནོག༌།
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 ཐེ༌ཚོམས༌ཅན༌ནི༌ མི༌བོའེ༌ གཙོ༌བོའེ༌ ཀ༌ནེ༌ ཅའང༌ ཐོབ༌ཅེས༌སི༌ རེ༌ཝ༌ བོར༌ མ༌གོས༌
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.
8 ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོའེ༌ སེམས༌པོ༌ དཀོན༌མཆོག༌ དང༌ ཇིག༌རྟེན༌ ཉིས༌ཀོའེ༌ ཆོགས༌ལ༌ ཡོད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌, ཡང༌ ལས༌ ཚང༌མའེ༌ ནང༌ང༌ སྟན༌པོ༌ མེད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
8 O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
9 ཏད༌པ༌ ཡོད༌ཁན༌ ཉམ༌ཤུང༌ ཉལ༌བ༌ཅན༌གུན༌ནི༌, ཐད༌པོ༌ ཅོ༌གོ༌ཤེས༌ ཨིན༌ནོག༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ རྩི༌ཝ༌ ཅོའ༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
9 Mas glorie-se o irmão abatido na sua exaltação,
10 ཨིན༌ནའང༌ ཆུག༌པོ༌གུན༌ནིའང༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོང༌གུན༌ པས༌མོ༌ ཅོའ༌ ཛད༌ཅེས༌པོའེ༌ཀ༌ ཐད༌པོ༌ ཅོ༌གོ༌ཤེས༌ ཨིན༌ནོག༌, ཁོང༌གུན༌ ཞིང༌ངི༌ མེན༌ཏོག༌ ཡོལ༌ཏེ༌ ཆའ༌ ཙོགས༌ལ༌, མེད༌ཁན༌ ཆེན༌།
10 E o rico em seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.
11 ཉི༌མ༌ ཚན༌ཏེ༌ ཤར༌ཏེ༌ རྩཱ༌གུན༌ མེའ༌ སྲག༌ཏེ༌, མེན༌ཏོག༌ ཆུ༌ངུན༌བོ༌ བུད༌ཏེ༌, ཡང༌ ཏེ༌བོའེ༌ ཛེས༌པོ༌བོ༌ མེད༌ཁན༌ ཆའ༌ནོག༌། ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ལ༌ ནོར༌རི༌ གྱབ༌ནེ༌ བང༌ཏང༌ཨིན༌ ཡོད༌དི༌ ཏུས༌ལ༌, ཆུག༌པོ༌གུན༌ནའང༌ མེད༌ཁན༌ ཆེན༌།
11 Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece; assim se murchará também o rico em seus caminhos.
12 སྙིང༌རུས༌ ཉམ༌པོ༌ རྡུག༌ངལ༌ ཁུར༌ཁན༌གུན༌ལ༌, ཅིན༌ལབས༌ སལ༌ཨིན༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཚོད༌ལྟའེ༌ ནང༌ང༌ ཐར༌ཁྱེལ༌ ཆའ༌ཁན༌གུན༌ལ༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཐའ༌མེད༌པའེ༌ མི༌ཚེའེ༌ ཐོར༌ཤོག༌པོ༌ སལ༌ལ༌ ཛད༌ཨིན༌, ཀ༌བོ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁོང༌ང༌ ཅེས༌པ༌ ཅོ༌ཁན༌གུན༌ལ༌ སལ༌ཅེས༌སི༌ ཞལ༌ཆད༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌།
12 Bem-aventurado o homem que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
13 ནམ༌ཞིག༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ སྡིག༌པ༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ དོད༌པ༌ སྐྱེ༌ན༌ “དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ངའ༌ སྡིག༌པའེ༌ ནང༌ང༌ གྱེལ༌ཅུག༌ཅེས༌སི༌ རྩོན༌གྲུས༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌” མ༌ཟེར༌ཤིག༌། དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཐུགས༌དོད༌དི༌ ནང༌ང༌ ངན༌པ༌ ཅོ༌ཅེས༌པོ༌ མ༌ནེ༌ མེད༌ཀྱག༌, མ༌ཚད༌ ཁོང༌ངི༌ སུ༌ཞིག༌གའང༌ སྡིག༌པ༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ དོད༌པའེ༌ ནང༌ང༌ གྱེལ༌ ཅུག༌ག༌ མ༌ནེ༌ ཛད༌ད༌ མ༌ནོག༌།
13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 སྡིག༌པ༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ དོད༌པ༌གུན༌ ང༌དང༌རང༌ངི༌ སེམས༌ ངན༌པའེ༌ ནང༌ནེ༌ ཡོང༌ང༌ནོག༌, ཀ༌བོའེ༌ ང༌དང༌གུན༌ལ༌ གོབ༌སྐོར༌ཏེ༌ དཀོན༌མཆོག༌ནེ༌ ཐག༌རིང༌ང༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ ཁྱེར༌ར༌ནོག༌།
14 Mas cada um é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência.
15 འི༌ དོད༌པ༌གུན༌ནི༌ སྡིག༌པའེ༌ ལས༌གུན༌ སྐྱེ༌ ཅུག༌ག༌ནོག༌, ཡང༌ སྡིག༌པ༌བོ༌ ལྡན༌ཅུག༌ན༌, ཏེ༌བོའེ༌ ཤི༌ཅེས༌པོ༌ སྐྱེ༌ ཅུག༌ག༌ནོག༌།
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 ངའེ༌ ཅེས༌པའེ༌ སྤུན༌གུན༌, གོབ༌སྐོར༌ ཏང༌ མ༌ཅུག༌ཤིག༌།
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 ཟང༌པོ༌ དང༌ པུན༌སུམ༌ཚོགས༌པའེ༌ རྟགས༌གུན༌, ནམ༌ཁའེ༌ འོད༌ ཚང༌མ༌ ཅོའ༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌, ང༌དང༌གུན༌ནི༌ ཡབ༌ དཀོན༌མཆོག༌ནེ༌ ཡོང༌ང༌ནོག༌། ཏེ༌ འོད༌གུན༌ ཡ༌ ཏེ༌གུན༌ནི༌ ཀྲིབ༌ཀྱག༌ ཙོགས༌ལ༌ ཁོང༌ངི༌ ནང༌ང༌ གྱུར༌ཇ༌ ཡོང༌ང༌ མ༌ནོག༌།
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
18 ཁོང༌རང༌ངི༌ དེན༌བའེ༌ བཀའ༌ གྱུད༌ཏེ༌, ཁོང༌ངི༌ ང༌དང༌གུན༌ལ༌ མི༌ཚེ༌ སོ༌མ༌ཞིག༌ སལ༌ཅེས༌ལ༌ ལྡམ༌མ༌ ཛད༌ཏེ༌, ང༌དང༌གུན༌ ཁོང༌ངི༌ ཛད༌པ༌གུན༌ནི༌ ཕྲོ༌ནེ༌ ཚང༌མའེ༌སང༌ རིན༌ཅན༌ ཐེའ༌ ཛདས༌།
18 Segundo a sua vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 ངའེ༌ ཅེས༌པའེ༌ སྤུན༌གུན༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཞན༌མ༌གུན༌ལ༌ གྱལ༌ལ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཉོན༌ཤིག༌, སམ༌བ༌ ཏངས༌ཏེ༌ སྤེ༌ར༌ ཏོང༌ཤིག༌, ཡང༌ གྱོགས༌པ༌ སྲོ༌ ཡོང༌ མ༌གོས༌།
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ སྲོའེ༌ མི༌ཞིག༌གི༌ ནང༌ང༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཐུགས༌ཐད༌ཁན༌ནི༌ ཀྲང༌པོ༌ ལས༌གུན༌ སྨིན༌ཅུག༌ག༌ མ༌ནོག༌།
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ མི༌ཚེའེ༌ ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ རྩོག༌པོ༌ དང༌ ངན༌པ༌ ཚང༌མ༌ ཕོང༌ཤིག༌། ཡང༌ པས༌མོ༌ ཅོས༌ཏེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ སེམས༌སི༌ ནང༌ང༌ བོར༌ར༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ བཀའ༌གུན༌ལ༌ ཁའ༌ཉོན༌ཤིག༌, ཀ༌བོའ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཐར༌ཅུག༌ཅེས༌སི༌ ཁྱུད༌ ཡོད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
21 Por isso, rejeitando toda a imundícia e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 ཨིན༌ནའང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བཀའ༌གུན༌ལ༌ ཉན༌ཅེས༌ ཅིག༌པོ༌ མན༌པ༌, ཏེ༌གུན༌ནི༌ཀ༌ ལག༌ལེན༌ ཅོ༌ཤིག༌། ཏེ༌ མན༌ན༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ རང༌དང༌རང༌ང༌ གོབ༌སྐོར༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
22 E sede cumpridores da palavra, e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 ཀལ༌ཏེས༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ བཀའ༌གུན༌ ཉན༌ཏེ༌ ལག༌ལེན༌ནི༌ ནང༌ང༌ མ༌ཁྱོང༌ན༌, ཏེ༌ མི༌བོ༌ ཙོགས༌ ཨིན༌ནོག༌, ཀ༌བོའེ༌ མེ༌ལོང༌ངི༌ ནང༌ང༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ལྡོང༌ང༌ ལྟའད༌,
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla ao espelho o seu rosto natural;
24 ཡང༌ ཐོང༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཏེ༌ཀ༌ནེ༌ སོང༌ཏེ༌ ཏེན༌ན༌མལ༌ལ༌ ཁོ༌རང༌ ཀ༌ཟུག༌ཤིག༌ ཐོང༌ཁན༌བོ༌ རྗེད༌ད༌ནོག༌།
24 Porque se contempla a si mesmo, e vai-se, e logo se esquece de como era.
25 ཨིན༌ནའང༌ ཀལ༌ཏེས༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཕུན༌སུམ༌ཚོགས༌པ༌ ཁྲིམས༌པོ༌ སལ༌པོ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཧ༌གོ༌ཅེས༌སི༌ རྩོན༌གྲུས༌ ཅོ༌ན༌, ཀ༌བོའེ༌ རང༌ཝང༌ ཏང༌ངད༌ ཡང༌ ཟེར༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌གུན༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཚོར༌ཁན༌གུན༌ རྗེད༌ མ༌རྗེད༌ན༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཏེ༌ཟུག༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཅིན༌ལབས༌ སལ༌ལ༌ ཛད༌ཨིན༌།
25 Aquele, porém, que atenta bem para a lei perfeita da liberdade, e nisso persevera, não sendo ouvinte esquecediço, mas fazedor da obra, este tal será bem-aventurado no seu feito.
26 ཀལ༌ཏེས༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཆོས༌པ༌ཞིག༌ ཨིན༌ ཟེར༌རད༌ན༌ ཨིན༌ནའང༌ རང༌ངི༌ ལྕེ༌བོའི༌ཀ༌ ཉ༌ར༌ གྱབས༌ཏེ༌ བོར༌ར༌ མེད༌ན༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ རང༌དང༌རང༌ང༌ གོབ༌སྐོར༌ཏེ༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཆོས༌པོ༌ རིན༌མེད༌ཞིག༌ གྱུར༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།
26 Se alguém entre vós cuida ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu coração, a religião desse é vã.
27 དཀོན༌མཆོག༌ ཡབ༌བི༌ སྐུན༌དུན༌ལ༌ རྩང༌མ༌ དང༌ ངོས༌པོའེ༌ ཆོས༌སི༌ ཏོན༌ཏག༌པོ༌ ནི༌, ཕ༌མ༌ མེད༌ཁན༌ནི༌ ཕྲུ༌གུ༌གུན༌ དང༌ ཨ༌ནེ༌མ༌རང༌མོ༌ གུན༌ལ༌, ནགས༌བར༌དོའེ༌ ཏུས༌ལ༌ སྟ༌སྟོག༌ ཅོ༌ཅེས༌, ཡང༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ ལས༌ ངན༌པ༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ མ༌དྲེས༌ས༌ རང༌དང༌རང༌ སྐྱོབས༌ཏེ༌ བོར༌ཅེས༌པོ༌ ཨིན༌ནོག༌།
27 A religião pura e imaculada para com Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e guardar-se da corrupção do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.