Lucas 10

Ladakhi (LBJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ གཙོ༌བོའེ༌ ཞན༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌ རྡུན༌ཅུ༌དོན༌ཉིས༌ ལྡམ༌མ༌ ཛདས༌ ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ ཉིས༌ཉིས༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཁོང༌ངི༌ སང༌ སྔུན༌ལ༌ ཁོང༌ སྐྱོད༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ གྲོང༌ཁྱེར༌ དང༌ ནས༌ས༌ ཚང༌མ༌ལ༌ ཀལ༌ལ༌ ཛདས༌།
1 Depois disso o Senhor escolheu mais setenta e dois dos seus seguidores e os enviou de dois em dois a fim de que fossem adiante dele para cada cidade e lugar aonde ele tinha de ir.
2 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ མོལས༌, “སྟོན༌ཐོག༌ མང༌པོ༌ཞིག༌ རྔ༌ ཆོག༌ཆོག༌ དུག༌, ཨིན༌ནའང༌ སྟོན༌ཐོག༌ རྔ༌ཁན༌ནི༌ ལས༌མི༌ མ༌ ཉུ༌ངུན༌ཞིག༌ མ༌ནེ༌ མི༌དུག༌། ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ སྟོན༌ཐོག༌གི༌ དག༌པོ༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ སྟོན༌ཐོག༌ རྔ༌ཁན༌ནི༌ ལས༌མི༌ མང༌ང༌ ཀལ༌ལ༌ ཛད༌ཅེས༌ལ༌ ཞུ༌ཝ༌ ཕུལ༌།
2 Antes de os enviar, ele disse:
3 ཏ༌ སོང༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཤང༌ཀུའི༌ ཕྲོའ༌ ལུ༌གུ༌ ཙོགས༌ལ༌ ལམ༌ཅུག༌གད༌།
3 Vão! Eu estou mandando vocês como ovelhas para o meio de lobos.
4 ཁོ༌མགས༌ ཡ༌ ཇོ༌ལ༌ ཡ༌ པ༌བུ༌ མ༌ཁུར༌, ཡང༌ ལམ༌མ༌ མི༌གུན༌ལ༌ ལོན༌སྲུལ༌ཨིན༌ དུགས༌ཏེ༌ ཏུས༌ གོད༌ལ༌ མ༌ཏང༌།”
4 Não levem bolsa, nem sacola, nem sandálias. E não parem no caminho para cumprimentar ninguém.
5 “ཁྱོ༌ཞ༌ ཁང༌པ༌ཞིག༌གི༌ ནང༌ང༌ ཆའ༌ཅིག༌ གོ༌མ༌རང༌ ཟེར༌, ‘དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཞི༌དེ༌ ཏེ༌ ཁང༌པ༌བོའ༌ སལ༌ཤིག༌།’
5 Quando entrarem numa casa, façam primeiro esta saudação: “Que a paz esteja nesta casa!”
6 ཏེ༌ ཁང༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཞི༌དེ༌ཅན༌ མི༌ཞིག༌ ཡོད༌ན༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཞི༌དེ༌ ཁོའ༌ སལ༌ཨིན༌། ཀལ༌ཏེས༌ མེད༌ན༌, ཏེ༌ ཞི༌དེ༌བོ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ལེབ༌ཨིན༌།
6 Se um homem de paz morar ali, deixem a saudação com ele; mas, se o homem não for de paz, retirem a saudação.
7 ཁྱོ༌ཞའ༌ ཅི༌ ཏང༌ཁན༌བོ༌ ཟེན༌ ཐུང༌ཨིན༌ ཏེན༌ན༌ ཁང༌པའེ༌ ནང༌ང༌ དུག༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ལས༌ ཅོ༌ཁན༌ནི༌ མིའ༌ ལ༌ཆའ༌ ཐོབ༌ཅེས༌ འོས༌པ༌ ཨིན༌ནོག༌། ཁང༌པ༌ ཅིག༌ནེ༌ ཅིག༌ག༌ གྲུལ༌ཨིན༌ མི༌དུག༌།”
7 Fiquem na mesma casa e comam e bebam o que lhes oferecerem, pois o trabalhador merece o seu salário. Não fiquem mudando de uma casa para outra.
8 “གྲོང༌ཁྱེར༌ཞིག༌ག༌ ལེབ༌བ༌ཅིག༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ གའ༌སུས༌ ཅོ༌ན༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཏང༌ཁན༌ནི༌ ཟན༌གུན༌ ཟོ༌།
8 — Quando entrarem numa cidade e forem bem-recebidos, comam a comida que derem a vocês.
9 ཏེ༌རུ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ནད༌པ༌གུན༌ ཕན༌ཅུག༌ ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌, ‘དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཉེ༌མོ༌ ཨིན༌ནོག༌’ ཟེར༌ཏེ༌ ཤོད༌།
9 Curem os doentes daquela cidade e digam ao povo dali: “O
10 ཨིན༌ནའང༌ གྲོང༌ཁྱེར༌ཞིག༌གི༌ ནང༌ང༌ ལེབས༌ཏེ༌ སུ༌ཞིག༌གིའང༌ ཁྱོ༌ཞ༌ གའ༌སུས༌ མ༌ཅོ༌ན༌, ཏེ༌ གྲོང༌ཁྱེར༌རི༌ ལམ༌མི༌ཀ༌ སོང༌ ཡང༌ ཟེར༌,
10 Porém, quando entrarem numa cidade e não forem bem-recebidos, vão pelas ruas, dizendo:
11 ‘ང༌ཞའེ༌ པ༌བུའ༌ ཇར༌ཁན༌ནི༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ གྲོང༌ཁྱེར༌རི༌ ཐལ༌བ༌བོའང༌ ཕིས༌ཏེ༌ ང༌ཞའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཆད༌པའེ༌ ཕིའ༌ བོར༌ཏེ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ སྟན༌ནད༌། ཏེ༌ནེའང༌ འི༌བོ༌ ཧ༌གོ༌གོས༌: དཀོན༌མཆོག༌གི༌ གྱལ༌སྲིད༌ ཉེ༌མོ༌ ཨིན༌ནོག༌།’
11 “Até a poeira desta cidade que grudou nos nossos pés nós sacudimos contra vocês! Mas lembrem disto: o Reino de Deus chegou até vocês.”
12 ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཟེར༌རད༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ལྡམ༌མ༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ ཞག༌ག༌, སོ༌དོམ༌ གྲོང༌ཁྱེར༌རི༌ མི༌ངན༌པ༌གུན༌ནི༌ སང༌ ཏེ༌ གྲོང༌ཁྱེར༌རི༌ མི༌གུན༌ལ༌ ཆད༌པ༌ མང༌ང༌ སྲན༌ཏྲེ༌ ཕོག༌ཨིན༌།”
12 E Jesus disse mais isto:
13 “ཀོ༌ར༌ཟིན༌པ༌ དང༌ བེད༌སའི༌ད༌པ༌ གུན༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཙམ༌ཤིག༌གི༌ ཇིགས༌ནང༌ མ༌ནོག༌། ཀལ༌ཏེས༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ནང༌ང༌ སྟན༌ཁན༌ནི༌ ཛད༌པ༌གུན༌, ཏཱ༌ཡིར༌ དང༌ སི༌དོན༌ གྲོང༌ཁྱེར༌ ངན༌པ༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ སྟན༌པིན༌ན༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ སྡིག༌པ༌ སྤངས༌ཏེ༌ གྱོད༌པ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཕ༌ཙའ༌ གོན༌ཏེ༌, ཀོག༌ཐལ༌ ཡོག༌ཨིན༌ རྡུག༌པོ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཡོད༌གྲོ༌།
13 Jesus continuou:
14 ཨིན༌ནའང༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཁྲིམས༌ཅད༌དི༌ ཞག༌ག༌, ཏཱ༌ཡིར༌ དང༌ སི༌དོན༌པ༌ གྲོང༌ཁྱེར༌རི༌ མི༌ངན༌པ༌གུན༌ནི༌ སང༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཆད༌པ༌ མང༌ང༌ སྲན༌ཏྲེ༌ ཕོག༌ཨིན༌།
14 No Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Tiro e de Sidom do que de vocês, Corazim e Betsaida!
15 ཝ༌ ཀ༌ཕར༌ན༌ཧུམ༌པ༌གུན༌ ཁྱོ༌ཞའ༌, རྩི༌ཝ༌ ཏངས༌ཏེ༌ ནམ༌ཁའ༌ ཁྱེར༌ར༌ ཛད༌ཨིན༌ སམ༌མ༌ རག༌ག༌? མ༌ནེ༌ མི༌ཁྱེར༌། ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཉལ༌ཝའེ༌ ནང༌ང༌ ཕང༌ང༌ ཛད༌ཨིན༌།”
15 E você, cidade de Cafarnaum, acha que vai subir até o céu? Pois será jogada no
16 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོང༌ངི༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ལ༌ མོལས༌, “ཁྱོ༌ཞའེ༌ ལོན༌ ཉན༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ངའང༌ ཉན༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌, ཡང༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ལོན༌ མ༌ཉན༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ངའང༌ མ༌ཉན༌ན༌ ཨིན༌ནོག༌། ང༌ མ༌ཉན༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ང༌ ཀལ༌ལ༌ ཛད༌ཁན༌བོའ༌ མ༌ཉན༌ན༌ ཨིན༌ནོག༌།”
16 Então disse aos discípulos:
17 ཏེ༌ནེ༌ རྡུན༌ཅུ༌དོན༌ཉིས༌པོ༌ སྐྱིད༌པོ༌ ཉམ༌པོ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ལེབས༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “གཙོ༌བོ༌, ཉེ༌རང༌ངི༌ ཚན༌ནི༌ ནང༌ང༌, རྡུད༌ ཚང༌མེའང༌ ང༌ཞའེ༌ ཁའ༌ཉནས༌།”
17 Os setenta e dois voltaram muito alegres e disseram a Jesus: — Até os demônios nos obedeciam quando, pelo poder do nome do senhor, nós mandávamos que saíssem das pessoas!
18 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ མོལས༌, “ཤེ༌ཏན༌ སྐམ༌ལག༌ ཙོགས༌ལ༌ ནམ༌ཁའེ༌ ནང༌ནེ༌ བུད༌ད༌ལ༌ ངའེ༌ ཐོང༌།
18 Jesus respondeu:
19 ལྟོས༌, ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ རུལ༌ དང༌ སྡིག༌པ༌རཱ༌ཙེ༌ གུན༌ རྐང༌ཡོག༌ག༌ ནན༌ཅེས༌སི༌ ཝང༌ ཡང༌ ང༌དང༌གུན༌ནི༌ གྲ༌འོ༌ ཤེ༌ཏན༌ནི༌ ཝང༌ ཚང༌མ༌ མེད༌ཁན༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ ཁྱུད༌དའང༌ ཏངས༌ཏེ༌ ཨིན༌ ཡང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ སུ༌ཞིག༌གིའང༌ ནོད༌སྐྱལ༌ མི༌ཉན༌།
19 Escutem! Eu dei a vocês poder para pisar cobras e escorpiões e para, sem sofrer nenhum mal, vencer a força do inimigo.
20 རྡུད༌གུན༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཁའ༌ ཉན༌ཁན༌བོའེ༌ཀ༌ གའ༌མོ༌ མ༌ཅོ༌, ཨིན༌ནའང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ མིང༌ ནམ༌ཁའེ༌ ནང༌ང༌ བྲིས༌ཏེ༌ ཨིན༌ཁན༌བོའེ༌ཀ༌ གའ༌མོ༌ ཅོས༌།”
20 Porém não fiquem alegres porque os espíritos maus lhes obedecem, mas sim porque o nome de cada um de vocês está escrito no céu.
21 ཏེན༌ན༌ ཏུས༌ལ༌ གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུ༌ ཏམ༌པའེ༌ ཐུག༌ཉིད༌ གྱུད༌ཏེ༌ གའ༌མོའེ༌ གངས༌ཏེ༌ མོལས༌, “ངའེ༌ ཡབ༌ ནམ༌ཁའ༌ དང༌ ཇིག༌རྟེན༌ནི༌ གཙོ༌བོ༌ལེ༌, ངའེ༌ ཉེ༌རང༌ང༌ སྟོད༌པ༌ ཕུལ༌ལད༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཉེ༌རང༌ངི༌ ཀྲང༌པོ༌ ལམ༌བོ༌ ཁས༌པ༌ དང༌ ཡོན༌ཏན༌ཅན༌གུན༌ནེ༌ སྦས༌ཏེ༌, ཕྲུ༌གུ༌ ཙོགས༌ ཡོད༌ཁན༌གུན༌ལ༌ སྔོན༌ ཅུག༌ག༌ ཛདས༌། འོ༌ན༌ ཡབ༌ལེ༌ ཏེ༌ཟུག༌ ཛད༌ཅེས༌པོའ༌ ཉེ༌རང༌ ཐུགས༌ཐད༌།”
21 Naquele momento, pelo poder do Espírito Santo, Jesus ficou muito alegre e disse:
22 “ངའེ༌ ཡབ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཝང༌ཆ༌ ཚང༌མ༌ ངའ༌ སྟད༌ད༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌། ཡབ༌བི༌ མ༌ནེ༌ ཞན༌སུའིང༌ བུ༌ཚ༌ ངོ༌ མི༌ཤེས༌, ཡང༌ བུ༌ཚའེ༌ མ༌ནེ༌ ཞན༌སུའིང༌ ཡབ༌ ངོ༌ མི༌ཤེས༌, ཨིན༌ནའང༌ ངའེ༌ ལྡམས༌ཁན༌གུན༌ལ༌ ཡབ༌ སྔོན༌ཅུག༌ཨིན༌།”
22 — O meu Pai me deu todas as coisas. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e também aqueles a quem o Filho quiser mostrar quem o Pai é.
23 ཏེ༌ནེ༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ ཆོགས༌ལ༌ གྱུར༌ཏེ༌ ཞན༌མ༌གུན༌ལ༌ ཚོར༌ མ༌ཅུག༌ག༌ མོལས༌, “ངའེ༌ ཅོ༌ཁན༌གུན༌ ཐོང༌ཁན༌ནི༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ མིག༌གུན༌ ཅིན༌ལབས༌ཅན༌ ཨིན༌།
23 Então Jesus virou-se para os discípulos e disse só para eles:
24 ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ དེན༌བ༌ ཟེར༌རད༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཐོང༌ཁན༌ དང༌ ཚོར༌ཁན༌ གུན༌, སྔུན༌མའེ༌ ལུང༌སྟོན༌པ༌ དང༌ གྱལ༌པོ༌ མང༌པོ༌ཞིག༌གི༌ ཐོང༌ཅེས༌ དང༌ ཚོར༌ཅེས༌སི༌ དོད༌པ༌ ཡོད༌ནའང༌ མ༌ཐོང༌ང༌ ཡང༌ མ༌ཚོར༌ར༌ ཨིན༌པིན༌།”
24 Eu afirmo a vocês que muitos
25 ཆོས༌ཁྲིམས༌ལ༌ ཁས༌པ༌ཞིག༌ ལངས༌ཏེ༌ གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུའ༌ ཚོད༌ལྟ༌ཅེས༌ལ༌ ཏྲིས༌, “ལོབ༌བོན༌ལེ༌, ཐའ༌མེད༌པའེ༌ མི༌ཚེ༌ ནོར༌སྐལ༌ལ༌ ཐོབ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ངའེ༌ ཅི༌ ཅོ༌གོས༌?”
25 Um mestre da Lei se levantou e, querendo encontrar alguma prova contra Jesus, perguntou: — Mestre, o que devo fazer para conseguir a vida eterna?
26 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོའ༌ མོལས༌, “བཀའ༌ཁྲིམས༌སི༌ སྤེ༌ཆ༌གུན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཅི༌ བྲིའ༌ ཛད༌ཏེ༌ དུག༌། ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཏེ༌གུན༌ནི༌ ནང༌ནེ༌ ཅི༌ ཧ༌གོ༌?”
26 Jesus respondeu:
27 ཁོའེ༌ ལན༌ཏངས༌, “གཙོ༌བོ༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ སྙིང༌ གང༌པོ༌, སེམས༌ གང༌པོ༌, སྟོབས༌ གང༌པོ༌ དང༌ སམ༌བ༌ གང༌པོ༌ནེ༌ ཅམས༌པ༌ ཅོས༌, ཡང༌ རང༌ང༌ ཅམས༌པ༌ ཅོ༌ཁན༌ ཙོགས༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཁྱིམ༌ཚེས༌པའང༌ ཅམས༌པ༌ ཅོས༌།”
27 O homem respondeu: — “Ame o Senhor, seu Deus, com todo o coração, com toda a alma, com todas as forças e com toda a mente. E ame o seu próximo como você ama a você mesmo.”
28 ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོའ༌ མོལས༌, “ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ལན༌ ཀྲང༌པོ༌ ཏངས༌། ཏ༌ ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ ཅོ༌ན༌ ཐའ༌མེད༌པའེ༌ མི༌ཚེ༌ ཐོབ༌ཨིན༌།”
28 — A sua resposta está certa! — disse Jesus. — Faça isso e você viverá.
29 ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ ཤེས༌རབས༌ཅན༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ སྟན༌ཅེས༌ལ༌ ཡེ༌ཤུའ༌ ཏྲིས༌, “ངའེ༌ ཁྱིམ༌ཚེས༌ སུ༌ ཨིན༌ནོག༌?”
29 Porém o mestre da Lei, querendo se desculpar, perguntou: — Mas quem é o meu próximo?
30 ཡེ༌ཤུའི༌ རུངས༌ གྱུད༌ཏེ༌ ལན༌སལས༌, “ཡ༌ཧུ༌དཱ༌པ༌ཞིག༌ ཡེ༌རུ༌ཤ༌ལེམ༌ནེ༌ ཐུར༌ལ༌ ཡེ༌རི༌ཀོའ༌ སོང༌, ཁོའ༌ ལམ༌མ༌ ཅག༌པའེ༌ སྤུང༌གོལ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ལྗེར༌ཉལ༌ ཅོས༌ ཡང༌ ཁོའ༌ སྲན༌ཏྲེ༌ རྡུངས༌ཏེ༌ ཤི༌ཅེས༌ལ༌ བོརས༌།
30 Jesus respondeu assim:
31 ཏེན༌ན༌ ལམ༌ནེ༌ ཡ༌ཧུ༌དཱ༌པའེ༌ བླ༌མ༌ཞིག༌ སོང༌, ཡང༌ ཁོ༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌ རོགས༌ ཅོའེ༌ སང༌ ཁོ༌ ལམ༌མི༌ འ༌ངོ༌ ཆོགས༌ནེ༌ སོང༌།
31 Acontece que um sacerdote estava descendo por aquele mesmo caminho. Quando viu o homem, tratou de passar pelo outro lado da estrada.
32 ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ལ༌ ཆོད༌ཁང༌ངི༌ ནང༌ང༌ ཞབས༌ཏོག༌ ཞུ༌ཁན༌ ལི༌ཝི༌ཞིག༌ ཏེ༌ཀ༌ ལེབས༌ཏེ༌ ཁོ༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌ ཁོའང༌ ལམ༌མི༌ འ༌ངོ༌ ཆོགས༌ནེ༌ སོང༌།”
32 Também um
33 “ཨིན༌ནའང༌ ས༌མར༌རི༌ཡཱ༌པ༌ བེས༌པ༌ཞིག༌ ཏེ༌ཀ༌ ལེབ༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ ཕོག༌ཁན༌ནི༌ མི༌བོ༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌ ཁོའེ༌ཀ༌ སྙིང༌རྗེ༌ སྐྱེས༌།
33 Mas um
34 ཁོའེ༌ དུན༌ལ༌ སོང༌ཏེ༌ མ༌ཁའ༌གུན༌ གྱལ༌ཅེས༌ལ༌ མར༌ནག༌ དང༌ རྒུན༌ཆང༌ ལུགས༌ཏེ༌ རས༌ ལག༌མོ༌ སྲིལས༌། ཏེ༌ནེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བུང༌བུའི༌ཀ༌ སྐྱོན༌ཏེ༌ བེས༌ཁང༌ང༌ ཁྱེར༌ཏེ༌ ཁོའ༌ སྟ༌སྟོག༌ ཅོས༌།
34 Então chegou perto dele, limpou os seus ferimentos com azeite e vinho e em seguida os enfaixou. Depois disso, o samaritano colocou-o no seu próprio animal e o levou para uma pensão, onde cuidou dele.
35 སྟིང༌མ༌ཞག༌པོ༌ ཁོའེ༌ བེས༌ཁང༌ སྲུལ༌ཁན༌བོའ༌ མུལ༌ལི༌ པེ༌ནེ༌ ཉིས༌ ཏངས༌ཏེ༌, ‘འི༌ མི༌བོའ༌ སྟ༌སྟོག༌ ཅོས༌, འི༌ སང༌ མང༌ང༌ ཆ༌ན༌ ང༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཡོང༌ང༌ཅིག༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཏང༌ཨིན༌’ ཟེརས༌།”
35 No dia seguinte, entregou duas moedas de prata ao dono da pensão, dizendo:
36 “ཏེ༌ སུམ༌མི༌ ཕྲོ༌ནེ༌ ཅག༌པའེ༌ སྤུང༌གོལ༌ ཅོ༌ཁན༌ མི༌བོའེ༌ ཁྱིམ༌ཚེས༌པ༌བོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ སུ༌ ཨིན༌ནོག༌ སམ༌མ༌རག༌?”
36 Então Jesus perguntou ao mestre da Lei:
37 ཆོས༌ཁྲིམས༌ལ༌ ཁས༌པ༌བོའེ༌ ལན༌ཏངས༌, “ཁོའ༌ སྙིང༌རྗེ༌ སྟན༌ཁན༌བོ༌།” ཡེ༌ཤུའི༌ ཁོའ༌ མོལས༌, “སོང༌ཏེ༌ ཏེན༌ན༌ ཙོགས༌ ཅོས༌།”
37 — Aquele que o socorreu! — respondeu o mestre da Lei. E Jesus disse:
38 གཙོ༌བོ༌ ཡེ༌ཤུ༌ དང༌ ཁོང༌ངི༌ ལོབ༌ཕྲུགས༌གུན༌ ཡེ༌རུ༌ཤ༌ལེམ༌མ༌ སྐྱོད༌ ཟ༌ནེ༌ གམ༌ཡུལ༌ཞིག༌ག༌ ལེབ༌, ཏེ༌རུ༌ མར༌ཐཱ༌ ཟེར༌ཁན༌ནི༌ བུ༌མོ༌ཞིག༌གི༌ ཁོང༌ང༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཁང༌པའ༌ གའ༌སུས༌ ཞུས༌།
38 Jesus e os seus discípulos continuaram a sua viagem e chegaram a um povoado. Ali uma mulher chamada Marta o recebeu na casa dela.
39 ཁོའེ༌ ནོ༌མོ༌ མིར༌ཡམ༌ གཙོ༌བོའེ༌ ཞབས༌སི༌ དུན༌ལ༌ དུགས༌ཏེ༌ ཁོང༌ངི༌ ལབ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཉན༌ནད༌པིན༌།
39 Maria, a sua irmã, sentou-se aos pés do Senhor e ficou ouvindo o que ele ensinava.
40 ཨིན༌ནའང༌ ཡེ༌ཤུའ༌ དོན༌ཏང༌ གྱས༌པ༌ གྲལ༌གྲིག༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ ནང༌ང༌ མར༌ཐཱ༌ ཨེལ༌ཏེ༌ ལུས༌། ཁོ༌ ཡེ༌ཤུ༌ ཡོད༌ས༌ ཡོངས༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “གཙོ༌བོ༌ལེ༌, ངའེ༌ ནོ༌མོའེ༌ ང༌རང༌ ཅིག༌པོའ༌ ལས༌ ཚང༌མ༌ ཅོ༌ ཅུག༌ཁན༌བོའ༌ སྣང༌ང༌ སལ༌ལ༌ མེད༌ད༌? ཁོའ༌ ངའ༌ ཡ༌ཏོ༌ ཅོས༌ མོལ༌ལའང༌།”
40 Marta estava ocupada com todo o trabalho da casa. Então chegou perto de Jesus e perguntou: — O senhor não se importa que a minha irmã me deixe sozinha com todo este trabalho? Mande que ela venha me ajudar.
41 ཨིན༌ནའང༌ གཙོ༌བོའེ༌ ཁོའ༌ མོལས༌, “མར༌ཐཱ༌, མར༌ཐཱ༌, ཏེ༌ ལས༌ མང༌པོའེ༌ ཕིའ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཚེར༌ཁ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཁྱོ༌རང༌ ཨེལ༌དུག༌།
41 Aí o Senhor respondeu:
42 ཨིན༌ནའང༌ ལས༌ ཅིག༌ཅིག༌ ནི༌ ཁག༌ཅན༌ ཨིན༌ ཡང༌ མིར༌ཡམ༌མི༌ ཏེ༌བོ༌ ལྡམས༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌, ཁོའེ༌ ཀ༌ནེ༌ ཏེ༌བོ༌ སུའང༌ ཀོགས༌ཏེ༌ ཁྱེར༌ མི༌ཉན༌།”
42 mas apenas uma é necessária! Maria escolheu a melhor de todas, e esta ninguém vai tomar dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.