Juízes 12

Ladakhi (LBJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ཏེ༌ནེ༌ ཨེཕ༌ར༌ཡིམ༌པའེ༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ ཛོམས༌ཏེ༌ ཡོར༌དཱན༌ ལྩངས༌པོ༌ རྒལ༌ཏེ༌ ཟ༌ཕོན༌ ཆོགས༌ལ༌ སོང༌ ཡང༌ ཡེཕ༌ཐཧའ༌ ཟེརས༌, “ཨེམ༌མོན༌པ༌གུན༌ལ༌ ནོལ༌ལ༌ ཆ༌ ཟ༌ནེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ རོགས༌ ཅོ༌ཅེས༌ལ༌ ང༌ཞའ༌ ཅིའ༌ མ༌བོད༌པིན༌? ང༌ཞའེ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ རགས༌ཏེ༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཁང༌པ༌གུན༌ མེའ༌ ཏུག༌ཨིན༌།”
1 Então se convocaram os homens de Efraim, e passaram para o norte, e disseram a Jefté: Por que passaste a combater contra os filhos de Amom, e não nos chamaste para ir contigo? Queimaremos a fogo a tua casa contigo.
2 ཡེཕ༌ཐཧའེ༌ ལན༌ཏངས༌, “ཨེམ༌མོན༌པ༌གུན༌ནི༌ ང༌ཞའ༌ སྲན༌ཏྲེ༌ གོབ༌ནོན༌ ཅོ༌ ཟ༌ནེ༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ རོགས༌ ཅོ༌ཅེས༌ལ༌ བོད༌པིན༌ ཨིན༌ནའང༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ང༌ཞའ༌ སྐྱོབ༌བ༌ མ༌ཡོངས༌།
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos grande contenda com os filhos de Amom; e chamei-vos, e não me livrastes da sua mão;
3 ཁྱོ༌ཞའ༌ རོགས༌ ཅོའ༌ལ༌ མི༌ཡོང༌ཅེས༌པོ༌ ཧ༌གོའ༌ཅིག༌, ངའེ༌ ང༌རང༌ངི༌ སྲོག༌ ཇིགས༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཏངས༌ཏེ༌ ཨེམ༌མོན༌པ༌གུན༌ལ༌ ནོལ༌ལ༌ སོང༌པིན༌ ཡང༌ ཡ༌ཝའེ༌ ངའ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ཀ༌ གྱལ༌ཁ༌ སལ༌ལ༌ ཛདས༌། ཏ༌ དི༌རིང༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ང༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ནོལ༌ལ༌ ཅི༌ཕིའ༌ ཡོངས༌ཏེ༌ ཨིན༌?”
3 E, vendo eu que não me livráveis, arrisquei a minha vida, e passei contra os filhos de Amom, e o Senhor mos entregou nas mãos; por que, pois, subistes vós hoje, para combater contra mim?
4 “ཁྱོ༌ཞའ༌ ཨེཕ༌ར༌ཡིམ༌ དང༌ མ༌ནས༌ས༌ སྡེ༌གུན༌ནེ༌ ཤོར༌ཏེ༌ ཆའ༌ཁན༌གུན༌ ཨིན༌ནོག༌” ཟེར༌ཏེ༌ ཨེཕ༌ར༌ཡིམ༌པ༌གུན༌ནི༌ གི༌ལེད༌པ༌གུན༌ལ༌ མ༌བེབས༌ ཅོས༌པ༌ ཡེཕ༌ཐཧའེ༌ གི༌ལེད༌པ༌ ཚང༌མ༌ ཛོམ༌ཅུགས༌ཏེ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ཀ༌ སྤུང༌གོལ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཕམ༌ཀལས༌།
4 E ajuntou Jefté a todos os homens de Gileade, e combateu contra Efraim; e os homens de Gileade feriram a Efraim; porque este dissera-lhe: Fugitivos sois de Efraim, vós gileaditas que habitais entre Efraim e Manassés,
5 ཡོར༌དཱན༌ ལྩངས༌པོ༌ རྒལ༌ ཉན༌སའེ༌ ནས༌ས༌ ཏེལ༌མོ༌ ཚང༌མ༌ གི༌ལེད༌པ༌གུན༌ནི༌ ང༌ཡོག༌ག༌ ཁྱོངས༌། ཨེཕ༌ར༌ཡིམ༌པ༌ སོན༌ཏེའ༌ ལུས༌ཁན༌གུན༌ ཆུ༌ རྒལ༌ཏེ༌ ཆ༌ཅེས༌ལ༌ ཡོང༌ང༌ཅིག༌ གི༌ལེད༌པ༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ “ཁྱོ༌ཞའ༌ ཨེཕ༌ར༌ཡིམ༌པ༌ ཨིན༌ན༌” ཟེར༌ཏེ༌ ཏྲིའད༌པིན༌? ཀལ༌ཏེས༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ མན༌ ཟེར༌ན༌,
5 Porque tomaram os gileaditas aos efraimitas os vaus do Jordão; e sucedeu que, quando algum dos fugitivos de Efraim dizia: Deixai-me passar; então os gileaditas perguntavam: És tu efraimita? E dizendo ele: Não,
6 གི༌ལེད༌པ༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ “ཤིབ༌བོ༌ལེཐ༌” ཟེར༌ ཅུག༌གད༌པིན༌ ཀལ༌ཏེས༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ “སིབ༌བོ༌ལེཐ༌” ཟེར༌ན༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌གུན༌ ཏེན༌ནེ༌ཀ༌ སད༌དད༌པིན༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཨེཕ༌ར༌ཡིམ༌པ༌གུན༌ལ༌ ཏེ༌ ཚིགས༌པོ༌ སལ༌པོ༌ ཟེར༌ ཉན༌ན༌ མེད༌པིན༌། ཏེན༌ན༌ ཞག༌ག༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཨེཕ༌ར༌ཡིམ༌པ༌ 42,000 སདས༌།
6 Então lhe diziam: Dize, pois, Chibolete; porém ele dizia: Sibolete; porque não o podia pronunciar bem; então pegavam dele, e o degolavam nos vaus do Jordão; e caíram de Efraim naquele tempo quarenta e dois mil.
7 ཡེཕ༌ཐཧའེ༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ནི༌ གོ༌ཁྲིད༌ ལོ༌ 6 ཅོས༌། ཁོ༌ ཤི༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཁོའེ༌ སྤུར༌ གི༌ལེད༌དི༌ ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ ཁོའེ༌ གྲོང༌ཁྱེར༌རི༌ ནང༌ང༌ སུབས༌།
7 E Jefté julgou a Israel seis anos; e Jefté, o gileadita, faleceu, e foi sepultado numa das cidades de Gileade.
8 ཡེཕ༌ཐཧའེ༌ སྟིང༌ནེ༌ བེད༌ལེ༌ཧེམ༌པ༌ ཨིབ༌ཟན༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ནི༌ གོ༌ཁྲིད༌ གྱུར༌།
8 E depois dele julgou a Israel Ibzã de Belém.
9 ཁོའ༌ བུ༌ཚ༌ 30 དང༌ བུ༌མོ༌ 30 ཡོད༌པིན༌། ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ སྡེ༌ནེ༌ མན༌ཁན༌གུན༌ལ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བུ༌མོ༌གུན༌ ན༌མ༌ ཏངས༌ ཡང༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ སྡེ༌ནེ༌ མན༌ཁན༌ བུ༌མོ༌གུན༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌གུན༌ལ༌ ན༌མའ༌ ཁྱོངས༌། ཨིབ༌ཟན༌ནི༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ལ༌ གོ༌ཁྲིད༌ ལོ༌ 7 ཅོས༌།
9 E tinha este trinta filhos, e trinta filhas que casou fora; e trinta filhas trouxe de fora para seus filhos; e julgou a Israel sete anos.
10 ཁོ༌ ཤི༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཁོའེ༌ སྤུར༌ བེད༌ལེ༌ཧེམ༌མི༌ ནང༌ང༌ སུབས༌།
10 Então faleceu Ibzã, e foi sepultado em Belém.
11 ཨིབ༌ཟན༌ནི༌ སྟིང༌ནེ༌ ཟེ༌བུ༌ལོན༌ནི༌ སྡེ༌ནེ༌ ཨིན༌ཁན༌ ཨེ༌ལོན༌ནི༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ལ༌ གོ༌ཁྲིད༌ ལོ༌ 10 ཅོས༌།
11 E depois dele julgou a Israel Elom, o zebulonita; e julgou a Israel dez anos.
12 ཁོ༌ ཤི༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཁོའེ༌ སྤུར༌ ཟེ༌བུ༌ལོན༌པའེ༌ ནས༌ས༌ ཨའི༌ཡ༌ལོན༌ནི༌ ནང༌ང༌ སུབས༌།
12 E faleceu Elom, o zebulonita, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 ཨེ༌ལོན༌ ཤི༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཕི༌ར༌ཐོན༌པ༌ ཧིལ༌ལེལ༌ལི༌ བུ༌ཚ༌ ཨབ༌དོན༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ནི༌ གོ༌ཁྲིད༌ གྱུར༌།
13 E depois dele julgou a Israel Abdom, filho de Hilel, o piratonita.
14 ཁོའ༌ བུ༌ཚ༌ 40 དང༌ ཚ༌འོ༌ 30 ཡོད༌པིན༌, ཁོང༌ རེ༌རེའ༌ ཞོན༌ཏེ༌ གྲུལ༌ཅེས༌ལ༌ བུང༌བུ༌ རེ༌རེ༌ ཡོད༌པིན༌། ཁོའེ༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ལ༌ གོ༌ཁྲིད༌ ལོ༌ 8 ཅོས༌།
14 E tinha este quarenta filhos, e trinta netos, que cavalgavam sobre setenta jumentos; e julgou a Israel oito anos.
15 ཁོ༌ ཤི༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཁོའེ༌ སྤུར༌ ཨེཕ༌ར༌ཡིམ༌པའེ༌ ནས༌ས༌ ཕི༌ར༌ཐོན༌ནི༌ ནང༌ང༌ སུབས༌ ཀ༌བོ༌ ཨ༌མ༌ལིཀ༌པ༌གུན༌ནི༌ རི༌ཡུལ༌ ཨིན༌པིན༌།
15 Então faleceu Abdom, filho de Hilel, o piratonita; e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, no monte dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.