Gênesis 15

Ladakhi (LBJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ཏེ༌སྟིང༌ནེ༌ ཞལ༌ཟིགས༌ཤིག༌གི༌ ནང༌ང༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོལས༌, “ཨབ༌རམ༌ ཇིགས༌ མ༌ཇིགས༌, ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ སྐྱོབས༌ཏེ༌ བོར༌ཨིན༌, ཁྱོ༌རང༌ང༌ སོལ༌རས༌ ཆེན༌མོ༌ཞིག༌ ཐོབ༌ཨིན༌།”
1 Depois destas coisas veio a palavra do Senhor a Abrão em visão, dizendo: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, o teu grandíssimo galardão.
2 ཨིན༌ནའང༌ ཨབ༌རམ༌མི༌ ལན༌ཏངས༌, “ཡ༌ཝ༌, ངའེ༌ གཙོ༌བོ༌, ཉེ༌རང༌ངི༌ སོལ༌རས༌པོའེ༌ ངའ༌ ཅི༌ ཕན༌ཐོགས༌ ཨིན༌? ང༌ ཕྲུ༌གུ༌ མེད༌པ༌, དཱ༌མེས༌ཀས༌སི༌ ཨེ༌ལི༌འ༌ཟར༌ལ༌ ངའེ༌ ནོར༌སྐལ༌ ཚང༌མ༌ ཐོབ༌བ༌ནོག༌།
2 Então, disse Abrão: Senhor Jeová , que me hás de dar? Pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer.
3 ཉེ༌རང༌ངི༌ ངའ༌ ཕྲུ༌གུ༌ མ༌སལ༌ པ༌སང༌ ངའེ༌ ཡོག༌པོ༌ ཅིག༌ཅིག༌ ངའེ༌ ནོར༌སྐལ༌ ལེན༌ཁན༌བོ༌ གྱུར༌ཨིན༌།”
3 Disse mais Abrão: Eis que me não tens dado semente, e eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 ཏེ༌ནེ༌ ཁོའ༌ ཡ༌ཝའེ༌ ཡང༌སྐྱར༌ མོལ༌ཨིན༌ ཚོར༌, “མན༌, ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཡོག༌པོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ནོར༌སྐལ༌ ལེན༌ཁན༌བོ༌ མི༌གྱུར༌། ཨིན༌ནའང༌ ཁྱོ༌རང༌ རང༌ངི༌ བུ༌ཚ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ནོར༌སྐལ༌ ལེན༌ཁན༌བོ༌ གྱུར༌ཨིན༌།”
4 E eis que veio a palavra do Senhor a ele, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que de ti será gerado, esse será o teu herdeiro.
5 ཡ༌ཝའེ༌ ཨབ༌རམ༌ ཀུར༌རི༌ ནང༌ནེ༌ ཕི༌ལོག༌ག༌ ཁྱོངས༌ཏེ༌ མོལས༌, “ནམ༌ཁའ༌ ལྟོས༌སའང༌, ཁྱོ༌རང༌ང༌ སྐར༌མ༌གུན༌ རྩི༌ཉན༌ཅེས༌ རག༌ག༌? ཏེ༌ སྐར༌མ༌ ཙོགས༌ མང༌པོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ གྱུར༌ཨིན༌།”
5 Então, o levou fora e disse: Olha, agora, para os céus e conta as estrelas, se as podes contar. E disse-lhe: Assim será a tua semente.
6 ཨབ༌རམ༌མི༌ ཡ༌ཝའེ༌ཀ༌ ཨིད༌ཤེས༌ ཅོས༌ པ༌སང༌ ཡ༌ཝའེ༌ ཁོའ༌ ཀྲང༌པོ༌ མི༌ཞིག༌ ཐེའ༌ ཛདས༌།
6 E creu ele no Senhor , e foi-lhe imputado isto por justiça.
7 ཡ༌ཝའེ༌ ཁོའ༌ ཡང༌ མོལས༌, “ཁྱོ༌རང༌ང༌ འི༌ ས༌ཀྱད༌པོ༌ ཏང༌ཅེས༌ལ༌ བ༌བེ༌ལོན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཨུར༌ནེ༌ ཕིངས༌ཏེ༌ ཁྱོང༌ཁན༌, ང༌ ཡ༌ཝ༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཨིན༌།”
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor , que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.
8 ཨིན༌ནའང༌ ཨབ༌རམ༌མི༌ ཟེརས༌, “ཡ༌ཝ༌, ངའེ༌ གཙོ༌བོ༌, འི༌ ས༌ཀྱད༌པོ༌ ངའེ༌ གྱུར༌ཨིན༌ ཟེར༌ཏེ༌ ངའ༌ ཀ༌ཟུག༌གི༌ གྱུས༌ཆེན༌?”
8 E disse ele: Senhor Jeová , como saberei que hei de herdá-la?
9 ཡ༌ཝའེ༌ ཁོའ༌ མོལས༌, “ངའ༌ ལོ༌ སུམ༌ ཆའ༌ཁན༌ནི༌ བ༌ལང༌, ར༌མ༌ དང༌, ལུག༌ཕོ༌ ཡང༌ ཐི༌བ༌ ཟེར༌ཁན༌ནི༌ ཅ༌ དང༌ ཕུར༌གོན༌ནི༌ ཕྲུ༌གུ༌ཞིག༌ ཁྱོང༌།”
9 E disse-lhe: Toma-me uma bezerra de três anos, e uma cabra de três anos, e um carneiro de três anos, e uma rola, e um pombinho.
10 ཨབ༌རམ༌མི༌ ཡ༌ཝའ༌ མོལ༌ཁན༌ནི༌ སེམས༌ཅན༌གུན༌ ཁྱོངས༌ཏེ༌, ཏེ༌གུན༌ནི༌ ཟུགས༌པོ༌ ཁག༌ཉིས༌སི༌ ནང༌ང༌ ཅད༌ཏེ༌ གྲལ༌ ཉིས༌སི༌ ནང༌ང༌ རིགས༌ཏེ༌ བོརས༌, ཨིན༌ནའང༌ ཅ༌གུན༌ ཁག༌ཉིས༌སི༌ ནང༌ང༌ མ༌ཅདས༌།
10 E trouxe-lhe todos estes, e partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
11 ཤ༌ ཟའ༌ཁན༌ནི༌ ཅ༌གུན༌ སད༌ཁན༌ནི༌ རོ༌གུན༌ནི༌ཀ༌ བབས༌ཏེ༌ ཡོངས༌, ཨིན༌ནའང༌ ཨབ༌རམ༌མི༌ ཏེ༌གུན༌ལ༌ སྲོགས༌ཏེ༌ ཆ༌ཅུགས༌།
11 E as aves desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
12 ཉི༌མ༌ སྐྱོད༌ཨིན༌ ཡོད༌ ཟ༌ནེ༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ མའ༌ ཉིད༌ སྲན༌ཏྲེ༌ ཡོངས༌ ཡང༌ ཁོའེ༌ སེམས༌པོ༌ ཇིགས༌ནང༌ངི༌ གངས༌པ༌ ཁོ༌ དྲོགས༌།
12 E, pondo-se o sol, um profundo sono caiu sobre Abrão; e eis que grande espanto e grande escuridão caíram sobre ele.
13 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོལས༌, “འི༌བོ༌ ཏན༌ཏན༌ ཨིན༌, ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ ཞན༌མའེ༌ ཡུལ༌ལི༌ ནང༌ང༌ མ༌ཤེས༌ཁན༌ནི༌ མི༌ ཚུལ༌ལ༌ དུག༌ཨིན༌། ཡང༌ ཏེ༌རུ༌ ཚེ༌ཡོག༌ གྱུར༌ཏེ༌ ལོ༌ ཞིབ༌གྱ༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ མ༌སྲན༌ཏྲེ༌ ནགས༌ སྟན༌ཨིན༌།
13 Então, disse a Abrão: Saibas, decerto, que peregrina será a tua semente em terra que não é sua; e servi-los-á e afligi-la-ão quatrocentos anos.
14 ཨིན༌ནའང༌ ངའེ༌ ཁོང༌གུན༌ ཚེ༌ཡོག༌ག༌ ལུས༌ཁན༌ནི༌ ཏེ༌ གྱལ༌ཁམས༌བོའ༌ ཆད༌པ༌ ཏང༌ཨིན༌, ཡང༌ ཏེ༌བོའེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཁོང༌གུན༌ ཏེ༌ གྱལ༌ཁབ༌ནེ༌ གྱུ༌ནོར༌ མང༌པོ༌ ཉམ༌པོ༌ བིངས༌ཏེ༌ ཡོང༌ཨིན༌།
14 Mas também eu julgarei a gente à qual servirão, e depois sairão com grande fazenda.
15 ཁྱོ༌རང༌ངི༌ སྐོར༌ལ༌ ཟེར༌ན༌, ཁྱོ༌རང༌ ལོ༌ མང༌པོ༌ སོན༌ཏེ༌ ལུས༌ཏེ༌ ཞི༌དེ༌ ཉམ༌པོ༌ ཤི༌ཨིན༌།
15 E tu irás a teus pais em paz; em boa velhice serás sepultado.
16 ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ མི༌རབས༌ ཞི༌པའེ༌ སྟིང༌ནེ༌ འིན༌ན༌ ནས༌སའེ༌ ནང༌ང༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཡོང༌ཨིན༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཨ༌མོར༌པ༌གུན༌ནི༌ སྡིག༌པའེ༌ ལས༌གུན༌, མེད༌ཁན༌ ཅོ༌གོ༌ཤེས༌སི༌ ཚད༌ ཚག༌པ༌ ཏ༌རུང༌ མ༌ལེབ༌བ༌ ཨིན༌ནོག༌།”
16 E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos amorreus não está ainda cheia.
17 ཉི༌མ༌ སྐྱོད༌ ཚར༌ཏེ༌ མུན༌གྲིག༌ སོང༌ཏེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ ཏུད༌པ༌ བིང༌ཁན༌ནི༌ ཟ༌མ༌ཞིག༌ དང༌ མེའེ༌ པམ༌བར༌ཞིག༌ ཏེ༌ སེམས༌ཅན༌ནི༌ རོ༌ ཁག༌ཉིས༌ པུད༌ཁན༌གུན༌ནི༌ པར༌པོ༌ནེ༌ སྐྱོད༌ད༌ ཐོང༌།
17 E sucedeu que, posto o sol, houve escuridão; e eis um forno de fumaça e uma tocha de fogo que passou por aquelas metades.
18 ཏེན༌ན༌ ཞག༌ག༌ ཡ༌ཝའེ༌ ཨབ༌རམ༌ ཉམ༌པོ༌ ཆད༌དོན༌ཞིག༌ ཅོའ༌ ཛདས༌ཏེ༌ མོལས༌, “ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ལ༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ལྩངས༌པོ༌ནེ༌ ཡུཕ༌རེ༌ཀྲས༌སི༌ ལྩངས༌པོ༌ ཆེན༌མོ༌ ཚག༌པའེ༌ ས༌ཀྱད༌པོ༌ ཏང༌ངད༌,
18 Naquele mesmo dia, fez o Senhor um concerto com Abrão, dizendo: À tua semente tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates,
19 ཀ༌གུན༌ ཀེན༌པའེ༌, ཀེ༌ནས༌པའེ༌, ཀད༌མོན༌པའེ༌,
19 e o queneu, e o quenezeu, e o cadmoneu,
20 ཧེད༌པའེ༌, པེ༌རིཟ༌པའེ༌, རེ༌ཕ༌པའེ༌,
20 e o heteu, e o ferezeu, e os refains,
21 ཨ༌མོར༌པའེ༌, ཀེ༌ནན༌པའེ༌, གིར༌གཤ༌པའེ༌ དང༌ ཡེ༌བས༌པའེ༌ ས༌ཀྱད༌གུན༌ ཨིན༌ནོག༌།”
21 e o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.