Gênesis 12
Ladakhi (LBJ) vs NAA
1 ཡ༌ཝ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ མོལས༌, “རང༌ཡུལ༌, ཉེན༌གྲུང༌ དང༌ ཨ༌བའེ༌ ནང༌མི༌ གུན༌ ཕངས༌ཏེ༌ ངའེ༌ སྟན༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ས༌ཆ༌བོའ༌ སོང༌།
1 O Senhor disse a Abrão: — Saia da sua terra, da sua parentela e da casa do seu pai e vá para a terra que lhe mostrarei.
2 ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ གྱལ༌ཁམས༌ ཀྲག༌པོ༌ཞིག༌ གྱུར༌ཅུག༌ཨིན༌, ཡང༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཅིན༌ལབས༌ ཏངས༌ཏེ༌ མིང༌ཅན༌ གྱུར༌ཅུག༌ཨིན༌། ཏེ༌ནེ༌ ཁྱོ༌རང༌ གྱུད༌ཏེ༌ ཞན༌མ༌གུན༌ལ༌ ཅིན༌ལབས༌ ཐོབ༌ཨིན༌།
2 Farei de você uma grande nação, e o abençoarei, e engrandecerei o seu nome. Seja uma bênção!
3 ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཅིན༌ལབས༌ ཏང༌ཁན༌གུན༌ལ༌ ངའེ༌ ཅིན༌ལབས༌ ཏང༌ཨིན༌, ཡང༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ངན༌ ཏབ༌ཁན༌གུན༌ལ༌ ངའེ༌ ངན༌ ཏབ༌ཨིན༌། ཇིག༌རྟེན༌པ༌ མི༌ཚང༌མ༌ལ༌ ཁྱོ༌རང༌ གྱུད༌ཏེ༌ ཅིན༌ལབས༌ ཐོབ༌ཨིན༌།”
3 Abençoarei aqueles que o abençoarem e amaldiçoarei aquele que o amaldiçoar. Em você serão benditas todas as famílias da terra.
4 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོལ༌ཁན༌ ནང༌ཞིན༌, ཨབ༌རམ༌ ཏེ༌ ནས༌ས༌བོ༌ ཕངས༌ཏེ༌ སོང༌, ཡང༌ ལོད༌དའང༌ ཁོ༌ ཉམ༌པོ༌ སོང༌། ཨབ༌རམ༌ ཧ༌རན༌ནེ༌ བིང༌ཏེ༌ ཆ༌ ཟ༌ནེ༌ ཁོའ༌ ལོ༌ 75 ཆའད༌པིན༌།
4 Partiu, pois, Abrão, como o Senhor lhe havia ordenado. E Ló foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ སཱ༌རཱི༌, ཁོ༌རང༌ངི༌ ཚ༌འོ༌ ལོད༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ གྱུར༌ནོར༌ སགས༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཡང༌ ཧ༌རན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཉོས༌ཁན༌ནི༌ སེམས༌ཅན༌ དང༌ ཚེ༌ཡོག༌ གུན༌ ཁྲིད༌ཏེ༌, ཀེ༌ནན༌ནི༌ ས༌ཆའ༌ སོང༌། ཀེ༌ནན༌ལ༌ ལེབ༌བ༌ཅིག༌,
5 Abrão levou consigo a sua mulher Sarai, o seu sobrinho Ló, todos os bens que haviam adquirido e as pessoas que lhes foram acrescentadas em Harã. Partiram para a terra de Canaã e lá chegaram.
6 ཨབ༌རམ༌ དང༌ ཁོའེ༌ ཕྲོ༌པ༌ ཚང༌མ༌ ཤེ༌ཀེམ༌མི༌ གྲོང༌སེབ༌ ཚོག༌པ༌ སོང༌, ཏེ༌རུ༌ ཁོང༌ མོ༌རེཧ༌ ཨིན༌ཁན༌ནི༌ མིང༌ཅན༌ ལྕང༌མའེ༌ ཉེ༌མོའ༌ ཏུས༌བན༌ཤིག༌ ནས༌ཏེ༌ དུགས༌། ༼ཏེ༌ཏུས༌ལ༌ ཀེ༌ནན༌པ༌གུན༌ ཏེ༌ ས༌ཆའེ༌ ནང༌ང༌ དུག༌གད༌པིན༌།༽
6 Abrão atravessou a terra até Siquém, até o carvalho de Moré. Nesse tempo os cananeus habitavam essa terra.
7 ཏེ༌ནེ༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ ཡ༌ཝ༌ ཇལ༌, ཡང༌ ཁོང༌ངི༌ མོལ༌ལ༌ ཛདས༌, “ངའེ༌ འི༌ ས༌ཆ༌བོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ལ༌ ཏང༌ཨིན༌།” ཏེན༌ན༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཨབ༌རམ༌མི༌ ཁོའ༌ ཇལ༌ཁན༌ནི༌ ཡ༌ཝའ༌ ཆོད༌པ༌ ཕུལ༌ཅེས༌ལ༌ ཆོད༌ཁྲི༌ཞིག༌ རྩིགས༌།
7 O Senhor apareceu a Abrão e lhe disse: — Darei esta terra à sua descendência. Ali Abrão edificou um altar ao
8 སྟིང༌ནེ༌ ཨབ༌རམ༌ ཏེ༌ཀ༌ནེ༌ ལྷོ༌ ཆོགས༌ལ༌ སོང༌, ཡང༌ ནུབ༌ ཆོགས༌ལ༌ བེ༌ཐེལ༌ལི༌ གྲོང༌ཁྱེར༌ དང༌ ཤར༌ ཆོགས༌ལ༌ ཨའི༌ གྲོང༌ཁྱེར༌ ཉིས༌ཀོའེ༌ པར༌རི༌ རི༌ཡུལ༌ཞིག༌གི༌ ནང༌ང༌ ཚུགས༌ཏེ༌ དུགས༌། ཏེ༌རུ༌ ཁོའེ༌ ཆོད༌ཁྲི༌ཞིག༌ རྩིགས༌ཏེ༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཡ༌ཝ༌ ཟེར༌ཨིན༌ ཅོལ༌ཅེས༌ གོ༌ཟུགས༌།
8 Passando dali para o monte a leste de Betel, armou a sua tenda, ficando Betel a oeste e Ai a leste. Ali edificou um altar ao Senhor e invocou o nome do Senhor .
9 ཏེ༌ ནས༌ས༌ནེ༌ བིང༌ཏེ༌ ཏུས༌ མང༌པོའེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཨབ༌རམ༌ ནེ༌གེཝ༌ ཟེར༌ཁན༌ནི༌ ས༌ཆ༌ ལེབ༌།
9 Depois, Abrão partiu dali, indo sempre na direção do Neguebe.
10 ཏེ༌ཏུས༌ལ༌ ཀེ༌ནན༌ནི༌ ནང༌ང༌ མུ༌གེ༌ ཡོངས༌། ཨབ༌རམ༌ ཐུར༌ ཆོགས༌ལ༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ཡུལ༌ལ༌ དུག༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཆ༌གོས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ མུ༌གེ༌ མ༌སྲན༌ཏྲེ༌ ཡོངས༌ཏེ༌ ཡོད༌པིན༌།
10 Havia fome naquela terra. Assim, Abrão foi para o Egito, para ali ficar, porque era grande a fome na terra.
11 ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ནང༌ང༌ ལེབ༌ཀྱིས༌ལ༌ ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཟེརས༌, “སཱ༌རཱི༌ ཁྱོ༌རང༌ བུ༌མོ༌ མ༌ ལྡེ༌མོ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌,
11 Quando se aproximava do Egito, quase ao entrar, disse a Sarai, sua mulher: — Ora, bem sei que você é uma mulher muito bonita.
12 ཨི༌ཇིབ༌པ༌གུན༌ནི༌ ཁྱོ༌རང༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌, ‘ཁྱོ༌རང༌ ངའེ༌ ན༌མ༌ ཨིན༌ནོག༌’ སམས༌ཏེ༌ ང༌ སད༌ད༌ནོག༌ ཨིན༌ནའང༌ ཁྱོ༌རང༌ སོན༌ཏེའ༌ བོར༌ར༌ནོག༌།
12 Os egípcios, quando virem você, vão dizer: “Essa é a mulher dele.” Então eles vão me matar, deixando você com vida.
13 ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཞས༌ཏེ༌ ང༌ མ༌སད༌ད༌ གྱལ༌ལ༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ‘ཁྱོ༌རང༌ ངའེ༌ སྲིང༌མོ༌ ཨིན༌ ཟེར༌།’”
13 Diga, pois, que você é minha irmã, para que me tratem bem por sua causa e, por amor a você, me conservem a vida.
14 ཨབ༌རམ༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ཡུལ༌ལ༌ ལེབ༌བ༌ཅིག༌, ཨི༌ཇིབ༌པ༌གུན༌ནི༌ སཱ༌རཱི༌ མ༌ བུ༌མོ༌ ལྡེ༌མོ༌ཞིག༌ ཡོད༌ཁན༌བོ༌ ཐོང༌།
14 Tendo Abrão entrado no Egito, os egípcios viram que a mulher era, de fato, muito bonita.
15 ཨི༌ཇིབ༌བི༌ གྱལ༌པོ༌ ཕེ༌རོའེ༌ སྤོན༌བོ༌གུན༌ནི༌ སཱ༌རཱི༌ ཐོང༌ཏེ༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ གྱལ༌པོའ༌ ཁོ༌ ཙམ༌ཤིག༌ ལྡེ༌མོ༌ ཡོད༌ཁན༌བོའེ༌ སྐོར༌ལ༌ ཤདས༌། ཡང༌ སཱ༌རཱི༌ གྱལ༌པོའེ༌ ཁར༌ལ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ ཁྱེརས༌།
15 Os príncipes de Faraó a viram e foram elogiá-la diante de Faraó. E a mulher foi levada para a casa de Faraó.
16 སཱ༌རཱི༌ ཞས༌ཏེ༌, གྱལ༌པོའེ༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ སྙིང༌རྗེ༌ སྟནས༌ ཡང༌ ཁོའ༌ སྐྱེས༌ མང༌པོ༌ ཏངས༌, སྤེར༌ན༌ ལུག༌, ར༌མ༌, བ༌ལང༌, བུང༌བུ༌ ཕོ༌ དང༌ མོ༌, རྔ༌བོང༌ དང༌ ཚེ༌ཡོག༌ བུ༌མོ༌ དང༌ བུ༌ཚ༌ གུན༌།
16 Este, por causa dela, tratou bem a Abrão, o qual veio a ter ovelhas, bois, jumentos, escravos e escravas, jumentas e camelos.
17 ཨིན༌ནའང༌ ཡ༌ཝའེ༌ གྱལ༌པོ༌ དང༌ ཁོའེ༌ ནང༌ཚངས༌ ཚང༌མ༌ལ༌ ཟུ༌མོ༌ མ༌ ཇིགས༌ནང༌ཅན༌ རིག༌ ཡོང༌ ཅུག༌ག༌ ཛདས༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ གྱལ༌པོའེ༌ ཨབ༌རམ༌མི༌ ན༌མ༌ སཱ༌རཱི༌, ན༌མ༌ ཅོ༌ཅེས༌ལ༌ ཁྱེར༌ཏེ༌ ཨིན༌པིན༌།
17 Porém o Senhor puniu Faraó e a sua casa com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 ཏེན༌ན༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཕེ༌རོའེ༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ བོད༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ངའ༌ འི༌བོ༌ ཅིའ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཨིན༌? ཁོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཨིན༌ ཟེར༌ཏེ༌ ང༌ ཅི༌ཕིའ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ མ༌ཤད༌པིན༌?
18 Faraó chamou Abrão e lhe disse: — O que é isso que você fez comigo? Por que não me disse que ela era a sua mulher?
19 ཁོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ སྲིང༌མོ༌ ཨིན༌ ཟེར༌པ༌, ངའེ༌ ཁོ༌ ང༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཅོ༌ཅེས༌ལ༌ ཁྱེར༌པིན༌། ཅི༌ཕིའ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཏེ༌ཟུག༌ ཟེར༌པིན༌? ཡའ༌, ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ སོང༌!”
19 E por que me disse que ela era sua irmã? Foi por isso que a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, aqui está a sua mulher; tome-a e vá embora daqui.
20 གྱལ༌པོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ མག༌མི༌ སྤོན༌བོ༌གུན༌ལ༌ བཀའ༌ ཏངས༌པ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཨབ༌རམ༌ དང༌ ཁོའེ༌ ན༌མ༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ ནོར༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ཡུལ༌ནེ༌ ཕི༌ལོག༌ག༌ ལམ༌ཅུགས༌།
20 E Faraó deu ordens aos seus servos a respeito de Abrão e eles o acompanharam, a ele, a sua mulher e a tudo o que possuía.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.