Gênesis 12

Ladakhi (LBJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 ཡ༌ཝ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ མོལས༌, “རང༌ཡུལ༌, ཉེན༌གྲུང༌ དང༌ ཨ༌བའེ༌ ནང༌མི༌ གུན༌ ཕངས༌ཏེ༌ ངའེ༌ སྟན༌ཅེས༌ཅན༌ནི༌ ས༌ཆ༌བོའ༌ སོང༌།
1 Ora, o SENHOR havia dito a Abrão: Sai-te do teu país, e da tua parentela, e da casa de teu pai, para uma terra que eu te mostrarei.
2 ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ གྱལ༌ཁམས༌ ཀྲག༌པོ༌ཞིག༌ གྱུར༌ཅུག༌ཨིན༌, ཡང༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཅིན༌ལབས༌ ཏངས༌ཏེ༌ མིང༌ཅན༌ གྱུར༌ཅུག༌ཨིན༌། ཏེ༌ནེ༌ ཁྱོ༌རང༌ གྱུད༌ཏེ༌ ཞན༌མ༌གུན༌ལ༌ ཅིན༌ལབས༌ ཐོབ༌ཨིན༌།
2 E eu farei de ti uma grande nação, e eu te abençoarei, e farei teu nome grande; e tu serás uma bênção.
3 ཁྱོ༌རང༌ང༌ ཅིན༌ལབས༌ ཏང༌ཁན༌གུན༌ལ༌ ངའེ༌ ཅིན༌ལབས༌ ཏང༌ཨིན༌, ཡང༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ ངན༌ ཏབ༌ཁན༌གུན༌ལ༌ ངའེ༌ ངན༌ ཏབ༌ཨིན༌། ཇིག༌རྟེན༌པ༌ མི༌ཚང༌མ༌ལ༌ ཁྱོ༌རང༌ གྱུད༌ཏེ༌ ཅིན༌ལབས༌ ཐོབ༌ཨིན༌།”
3 E eu abençoarei os que te abençoarem, e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem, e em ti todas as famílias da terra serão abençoadas.
4 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོལ༌ཁན༌ ནང༌ཞིན༌, ཨབ༌རམ༌ ཏེ༌ ནས༌ས༌བོ༌ ཕངས༌ཏེ༌ སོང༌, ཡང༌ ལོད༌དའང༌ ཁོ༌ ཉམ༌པོ༌ སོང༌། ཨབ༌རམ༌ ཧ༌རན༌ནེ༌ བིང༌ཏེ༌ ཆ༌ ཟ༌ནེ༌ ཁོའ༌ ལོ༌ 75 ཆའད༌པིན༌།
4 Assim, Abrão partiu, como o SENHOR lhe havia falado, e Ló foi com ele. E Abrão tinha setenta e cinco anos de idade quando ele partiu de Harã.
5 ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ སཱ༌རཱི༌, ཁོ༌རང༌ངི༌ ཚ༌འོ༌ ལོད༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ གྱུར༌ནོར༌ སགས༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཡང༌ ཧ༌རན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཉོས༌ཁན༌ནི༌ སེམས༌ཅན༌ དང༌ ཚེ༌ཡོག༌ གུན༌ ཁྲིད༌ཏེ༌, ཀེ༌ནན༌ནི༌ ས༌ཆའ༌ སོང༌། ཀེ༌ནན༌ལ༌ ལེབ༌བ༌ཅིག༌,
5 E Abrão tomou Sarai, sua esposa, e Ló, filho de seu irmão, e todas as posses que haviam ajuntado, e as almas que eles tinham obtido em Harã, e eles saíram para a terra de Canaã, e para a terra de Canaã eles vieram.
6 ཨབ༌རམ༌ དང༌ ཁོའེ༌ ཕྲོ༌པ༌ ཚང༌མ༌ ཤེ༌ཀེམ༌མི༌ གྲོང༌སེབ༌ ཚོག༌པ༌ སོང༌, ཏེ༌རུ༌ ཁོང༌ མོ༌རེཧ༌ ཨིན༌ཁན༌ནི༌ མིང༌ཅན༌ ལྕང༌མའེ༌ ཉེ༌མོའ༌ ཏུས༌བན༌ཤིག༌ ནས༌ཏེ༌ དུགས༌། ༼ཏེ༌ཏུས༌ལ༌ ཀེ༌ནན༌པ༌གུན༌ ཏེ༌ ས༌ཆའེ༌ ནང༌ང༌ དུག༌གད༌པིན༌།༽
6 E Abrão passou pela terra até o lugar de Siquém, até a planície de Moré. E os cananeus estavam nesse tempo na terra.
7 ཏེ༌ནེ༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ ཡ༌ཝ༌ ཇལ༌, ཡང༌ ཁོང༌ངི༌ མོལ༌ལ༌ ཛདས༌, “ངའེ༌ འི༌ ས༌ཆ༌བོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ལ༌ ཏང༌ཨིན༌།” ཏེན༌ན༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཨབ༌རམ༌མི༌ ཁོའ༌ ཇལ༌ཁན༌ནི༌ ཡ༌ཝའ༌ ཆོད༌པ༌ ཕུལ༌ཅེས༌ལ༌ ཆོད༌ཁྲི༌ཞིག༌ རྩིགས༌།
7 E o SENHOR apareceu a Abrão e disse: À tua semente eu darei esta terra; e ali ele edificou um altar ao SENHOR, que lhe apareceu.
8 སྟིང༌ནེ༌ ཨབ༌རམ༌ ཏེ༌ཀ༌ནེ༌ ལྷོ༌ ཆོགས༌ལ༌ སོང༌, ཡང༌ ནུབ༌ ཆོགས༌ལ༌ བེ༌ཐེལ༌ལི༌ གྲོང༌ཁྱེར༌ དང༌ ཤར༌ ཆོགས༌ལ༌ ཨའི༌ གྲོང༌ཁྱེར༌ ཉིས༌ཀོའེ༌ པར༌རི༌ རི༌ཡུལ༌ཞིག༌གི༌ ནང༌ང༌ ཚུགས༌ཏེ༌ དུགས༌། ཏེ༌རུ༌ ཁོའེ༌ ཆོད༌ཁྲི༌ཞིག༌ རྩིགས༌ཏེ༌ དཀོན༌མཆོག༌ག༌ ཡ༌ཝ༌ ཟེར༌ཨིན༌ ཅོལ༌ཅེས༌ གོ༌ཟུགས༌།
8 E ele moveu-se dali para o monte ao leste de Betel, e armou sua tenda, tendo Betel ao oeste e Ai ao leste. E ali ele edificou um altar ao SENHOR, e invocou o nome do SENHOR.
9 ཏེ༌ ནས༌ས༌ནེ༌ བིང༌ཏེ༌ ཏུས༌ མང༌པོའེ༌ སྟིང༌ནེ༌ ཨབ༌རམ༌ ནེ༌གེཝ༌ ཟེར༌ཁན༌ནི༌ ས༌ཆ༌ ལེབ༌།
9 E Abrão viajou, indo adiante para o sul.
10 ཏེ༌ཏུས༌ལ༌ ཀེ༌ནན༌ནི༌ ནང༌ང༌ མུ༌གེ༌ ཡོངས༌། ཨབ༌རམ༌ ཐུར༌ ཆོགས༌ལ༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ཡུལ༌ལ༌ དུག༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཆ༌གོས༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ མུ༌གེ༌ མ༌སྲན༌ཏྲེ༌ ཡོངས༌ཏེ༌ ཡོད༌པིན༌།
10 E houve fome na terra, e Abrão desceu para o Egito para peregrinar ali, pois a fome era severa na terra.
11 ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ནང༌ང༌ ལེབ༌ཀྱིས༌ལ༌ ཁོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཟེརས༌, “སཱ༌རཱི༌ ཁྱོ༌རང༌ བུ༌མོ༌ མ༌ ལྡེ༌མོ༌ ཡོད༌ཅེས༌པོའེ༌,
11 E aconteceu que, quando ele estava prestes a entrar no Egito, ele disse a Sarai, sua esposa: Eis que eu sei que tu és uma mulher formosa à vista.
12 ཨི༌ཇིབ༌པ༌གུན༌ནི༌ ཁྱོ༌རང༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌, ‘ཁྱོ༌རང༌ ངའེ༌ ན༌མ༌ ཨིན༌ནོག༌’ སམས༌ཏེ༌ ང༌ སད༌ད༌ནོག༌ ཨིན༌ནའང༌ ཁྱོ༌རང༌ སོན༌ཏེའ༌ བོར༌ར༌ནོག༌།
12 Por isso, acontecerá que, quando os egípcios te virem, eles dirão: Esta é a esposa dele. E me matarão, mas te manterão viva.
13 ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཞས༌ཏེ༌ ང༌ མ༌སད༌ད༌ གྱལ༌ལ༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ‘ཁྱོ༌རང༌ ངའེ༌ སྲིང༌མོ༌ ཨིན༌ ཟེར༌།’”
13 Dize, suplico-te, que tu és minha irmã, para que eu possa ficar bem por tua causa, e a minha alma viverá por causa de ti.
14 ཨབ༌རམ༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ཡུལ༌ལ༌ ལེབ༌བ༌ཅིག༌, ཨི༌ཇིབ༌པ༌གུན༌ནི༌ སཱ༌རཱི༌ མ༌ བུ༌མོ༌ ལྡེ༌མོ༌ཞིག༌ ཡོད༌ཁན༌བོ༌ ཐོང༌།
14 E aconteceu que, quando Abrão havia chegado ao Egito, os egípcios viram a mulher, e que ela era muito formosa.
15 ཨི༌ཇིབ༌བི༌ གྱལ༌པོ༌ ཕེ༌རོའེ༌ སྤོན༌བོ༌གུན༌ནི༌ སཱ༌རཱི༌ ཐོང༌ཏེ༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ གྱལ༌པོའ༌ ཁོ༌ ཙམ༌ཤིག༌ ལྡེ༌མོ༌ ཡོད༌ཁན༌བོའེ༌ སྐོར༌ལ༌ ཤདས༌། ཡང༌ སཱ༌རཱི༌ གྱལ༌པོའེ༌ ཁར༌ལ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ ཁྱེརས༌།
15 Também os príncipes do Faraó a viram, e a elogiaram diante do Faraó, e a mulher foi levada à casa do Faraó.
16 སཱ༌རཱི༌ ཞས༌ཏེ༌, གྱལ༌པོའེ༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ སྙིང༌རྗེ༌ སྟནས༌ ཡང༌ ཁོའ༌ སྐྱེས༌ མང༌པོ༌ ཏངས༌, སྤེར༌ན༌ ལུག༌, ར༌མ༌, བ༌ལང༌, བུང༌བུ༌ ཕོ༌ དང༌ མོ༌, རྔ༌བོང༌ དང༌ ཚེ༌ཡོག༌ བུ༌མོ༌ དང༌ བུ༌ཚ༌ གུན༌།
16 E ele tratou bem a Abrão por causa dela. E ele teve ovelhas, e bois, e jumentos, e servos, e servas, e jumentas e camelos.
17 ཨིན༌ནའང༌ ཡ༌ཝའེ༌ གྱལ༌པོ༌ དང༌ ཁོའེ༌ ནང༌ཚངས༌ ཚང༌མ༌ལ༌ ཟུ༌མོ༌ མ༌ ཇིགས༌ནང༌ཅན༌ རིག༌ ཡོང༌ ཅུག༌ག༌ ཛདས༌, ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ གྱལ༌པོའེ༌ ཨབ༌རམ༌མི༌ ན༌མ༌ སཱ༌རཱི༌, ན༌མ༌ ཅོ༌ཅེས༌ལ༌ ཁྱེར༌ཏེ༌ ཨིན༌པིན༌།
17 E o SENHOR atormentou Faraó e a sua casa com grandes pragas por causa de Sarai, esposa de Abrão.
18 ཏེན༌ན༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཕེ༌རོའེ༌ ཨབ༌རམ༌མ༌ བོད༌ཏེ༌ ཟེརས༌, “ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ངའ༌ འི༌བོ༌ ཅིའ༌ ཅོས༌ཏེ༌ ཨིན༌? ཁོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཨིན༌ ཟེར༌ཏེ༌ ང༌ ཅི༌ཕིའ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ མ༌ཤད༌པིན༌?
18 E Faraó chamou Abrão, e disse: O que é isto que tu me fizeste? Por que não me disseste que ela era tua esposa?
19 ཁོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ སྲིང༌མོ༌ ཨིན༌ ཟེར༌པ༌, ངའེ༌ ཁོ༌ ང༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཅོ༌ཅེས༌ལ༌ ཁྱེར༌པིན༌། ཅི༌ཕིའ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཏེ༌ཟུག༌ ཟེར༌པིན༌? ཡའ༌, ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ན༌མ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ སོང༌!”
19 Por que disseste: Ela é minha irmã? Portanto eu a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis a tua esposa. Toma-a e vai no teu caminho.
20 གྱལ༌པོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ མག༌མི༌ སྤོན༌བོ༌གུན༌ལ༌ བཀའ༌ ཏངས༌པ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཨབ༌རམ༌ དང༌ ཁོའེ༌ ན༌མ༌, ཁོང༌གུན༌ནི༌ ནོར༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ཡུལ༌ནེ༌ ཕི༌ལོག༌ག༌ ལམ༌ཅུགས༌།
20 E Faraó ordenou aos seus homens com respeito a ele; e eles o mandaram embora, e a sua esposa, e a tudo que ele tinha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.