Êxodo 24

Ladakhi (LBJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ཡ༌ཝའེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ མོལས༌, “ཁྱོ༌རང༌, ཨ༌རོན༌, ན༌དབ༌, ཨ༌བི༌ཧུ༌ དང༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌ལི༌ སྤོན༌བོ༌ རྡུན༌ཅུ༌ ང༌ ཡོད༌ས༌ རིའི༌ཀ༌ ཀེན༌ལ༌ ཡོང༌། ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཐག༌རིང༌ང༌ དུགས༌ཏེ༌ ངའ༌ ཅོལ༌གོས༌།
1 Depois disse a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e adorai de longe.
2 མོ༌ཟེས༌ ཁྱོ༌རང༌ ཅིག༌པོ༌ ང༌ ཡ༌ཝའེ༌ ཉེ༌མོའ༌ ཡོང༌ནའང༌ གྲིག༌ ཨིན༌ནའང༌ ཞན༌གུན༌ ངའེ༌ ཉེ༌མོའ༌ ཡོང༌ མ༌གོས༌། རི༌ ཡོག༌ག༌ ཡོད༌ཁན༌ ཞན༌ མི༌གུན༌ རིའི༌ཀ༌ ཀེན༌ལ༌ ཡོང༌ མི༌ཆོགས༌།”
2 E só Moisés se chegará ao Senhor; mas eles não se cheguem, nem o povo suba com ele.
3 མོ༌ཟེས༌ ཐུར༌ལ༌ ཡོངས༌ཏེ༌ མི༌གུན༌ལ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོལ༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ དང༌ ཁྲིམས༌གུན༌ ཤདས༌། ཏེ༌ནེ༌ མི༌ ཚང༌མའེ༌ སྐད༌ ཅིག༌གི༌ ནང༌ང༌ ལན༌ཏངས༌, “ང༌ཞའེ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོལ༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཅོ༌ཨིན༌།”
3 Veio, pois, Moisés, e contou ao povo todas as palavras do Senhor, e todos os estatutos; então o povo respondeu a uma voz, e disse: Todas as palavras, que o Senhor tem falado, faremos.
4 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོལ༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ བྲིས༌། ཐོ༌རེ༌ཟུག༌པོ༌ ང༌མོ༌ནེ༌ ཁོའེ༌ རིའི༌ དུན༌ལ༌ ཆོད༌ཁྲི༌ཞིག༌ རྩིགས༌ ཡང༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌ལི༌ མི༌སྡེ༌ རྕུག༌ཉིས༌སི༌ ཕིའ༌ རྡོའ༌ རྕུག༌ཉིས༌ ཀ༌ཝ༌ ཙོགས༌ལ༌ ལངས༌།
4 Moisés escreveu todas as palavras do Senhor, e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte, e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;
5 ཏེ༌ནེ༌ ཁོའེ༌ ཞུ༌ནུ༌ ཁ༌ཅིག༌ ལྡམས༌ ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ མེའ༌ སྲག༌ཁན༌ནི༌ ཆོད༌པ༌ དང༌ ཞི༌དེ༌ ཐུན༌བྲེལ༌ལི༌ ཕིའ༌ ལོ༌ ཆུ༌ངུན༌ ལང༌ཏོ༌གུན༌ ཡ༌ཝའ༌ ཆོད༌པ༌ ཕུལས༌།
5 E enviou alguns jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos de bezerros.
6 མོ༌ཟེས༌སི༌ སེམས༌ཅན༌ནི༌ ཁྲག༌ ཕེད༌པོ༌ ནོད༌དི༌ ནང༌ང༌ བོརས༌ ཡང༌ ཕེད༌པོ༌ ཆོད༌ཁྲི༌ཀ༌ ཡོགས༌།
6 E Moisés tomou a metade do sangue, e a pôs em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.
7 ཏེ༌ནེ༌ ཁོའེ༌ ཆད༌དོན༌ནི༌ སྤེ༌ཆ༌ ཁུར༌ཏེ༌ མི༌གུན༌ནི༌ དུན༌ལ༌ སིལས༌། ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཟེརས༌, “ང༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཡ༌ཝའེ༌ ཁའ༌ ཉན༌ཏེ༌ ཁོང༌ངི༌ མོལ༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཅོ༌ཨིན༌།”
7 E tomou o livro da aliança e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo o que o Senhor tem falado faremos, e obedeceremos.
8 ཏེ༌ནེ༌ མོ༌ཟེས༌སི༌ ནོད༌དི༌ ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཁྲག༌པོ༌ ཁུར༌ཏེ༌ མི༌གུན༌ནི༌ཀ༌ ཐོར༌མ༌ ཏངས༌ ཡང༌ ཟེརས༌, “འི༌ ཁྲག༌པོ༌, ཆད༌དོན༌ སྟན༌པོ༌ ཅོ༌ཁན༌ནི༌ ཐེ༌ཙེ༌ ཨིན༌ ཀ༌བོ༌ ཡ༌ཝའེ༌ འི༌ ལབ༌ཞ༌གུན༌ སལ༌ཏེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཅོའ༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌།”
8 Então tomou Moisés aquele sangue, e espargiu-o sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue da aliança que o Senhor tem feito convosco sobre todas estas palavras.
9 མོ༌ཟེས༌, ཨ༌རོན༌, ན༌དབ༌, ཨ༌བི༌ཧུ༌ དང༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌ལི༌ སྤོན༌བོ༌ རྡུན༌ཅུ༌ ཀེན༌ལ༌ རིའི༌ཀ༌ སོང༌
9 E subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel.
10 ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པའེ༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཇལ༌། ཁོང༌ངི༌ ཞབས༌སི༌ ཡོག༌ག༌ རིན༌ཅན༌ རྡོའ༌ སྔོན༌པོ༌ ནི༌ལིམ༌ ཏིང༌ཁན༌ ཙོགས༌ ཀ༌བོ༌ ནམ༌ ཙོགས༌ སལ༌པོ༌ དུག༌པིན༌།
10 E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.
11 ཨིས༌ར༌ཨེལ༌ལི༌ སྤོན༌བོ༌གུན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཇལ༌ ཨིན༌ནའང༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ནོད༌པ༌ སྐྱལ༌ལ༌ མ༌ཛདས༌ ཡང༌ ཁོང༌གུན༌ ཟེན༌, ཐུང༌ཨིན༌ ཡོད༌ ཟ༌ནེ༌ ཁོང༌ ཁོང༌གུན༌ ཉམ༌པོ༌ ཞུགས༌ཏེ༌ ཡོད༌པིན༌།
11 Porém não estendeu a sua mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel, mas viram a Deus, e comeram e beberam.
12 ཡ༌ཝའེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ མོལས༌, “ང༌ ཡོད༌ས༌ རིའི༌ཀ༌ ཀེན༌ལ༌ ཡོངས༌ཏེ༌ ཏེ༌ཀ༌ དུག༌, ངའེ༌ ཁྱོ༌རང༌ང༌ རྡོའ༌ ལེབ༌ལེབ༌ ཉིས༌སི༌ཀ༌ མི༌གུན༌ལ༌ ལབ༌ཞ༌ ཏང༌ཁན༌ནི༌ བཀའ༌ དང༌ ཁྲིམས༌གུན༌ བྲིས༌ཏེ༌ ཏང༌ཨིན༌།”
12 Então disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim ao monte, e fica lá; e dar-te-ei as tábuas de pedra e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para os ensinar.
13 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཁོའ༌ རོགས༌ཅོ༌ཁན༌ ཡོ༌ཤུའ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ ཀེན༌ལ༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ རི༌ཀ༌ སོང༌།
13 E levantou-se Moisés com Josué seu servidor; e subiu Moisés ao monte de Deus.
14 མོ༌ཟེས༌སི༌ སྤོན༌བོ༌གུན༌ལ༌ ཟེརས༌, “ང༌ཞའ༌ ལོགས༌ཏེ༌ ཡོང༌ཡོང༌ ཚོག༌པ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ འི༌ཀ༌ སྲུངས༌ཏེ༌ དུག༌། ཨ༌རོན༌ དང༌ ཧུར༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཉམ༌པོ༌ ཨིན༌ནོག༌ ཡང༌ ཛིང༌མོ༌ ཆ༌ན༌ ཁོང༌ ཉིས༌ཀོའ༌ ཐག༌ཅད༌ ཏང༌ཅུག༌།”
14 E disse aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; e eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver algum negócio, se chegará a eles.
15 མོ༌ཟེས༌ ཀེན༌ལ༌ རི༌ཀ༌ སོང༌ ཡང༌ རི༌བོ༌ སྲིན༌ནི༌ ཀབས༌,
15 E, subindo Moisés ao monte, a nuvem cobriu o monte.
16 ཡང༌ ཡ༌ཝའེ༌ ཟིར༌རྗིད༌ སི༌ནཱའི༌ རི༌ཀ༌ བབས༌ས༌ ཛད༌ཏེ༌ ཞག༌ དྲུག༌ ཏེ༌བོ༌ སྲིན༌ནི༌ ཀབས༌ཏེ༌ ལུས༌ ཡང༌ ཞག༌ རྡུན༌པའེ༌ ཞག༌ག༌ སྲིན༌ནི༌ ནང༌ནེ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ བོད༌ད༌ ཛདས༌།
16 E a glória do Senhor repousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e ao sétimo dia chamou a Moisés do meio da nuvem.
17 ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ལ༌ ཡ༌ཝའེ༌ ཟིར༌རྗིད༌པོ༌ རི༌གོའ༌ མེ༌ ཞེན༌ཁན༌ ཙོགས༌ ཐོང༌ངད༌པིན༌།
17 E o parecer da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.
18 མོ༌ཟེས༌ ཀེན༌ལ༌ རི༌ཀ༌ སྲིན༌ནི༌ ནང༌ང༌ སོང༌ ཡང༌ ཏེ༌རུ༌ ཁོ༌ ཉི༌མ༌ ཞིབ༌ཅུ༌ དང༌ ཚན༌ ཞིབ༌ཅུ༌ དུགས༌།
18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.