Apocalipse 10
Ladakhi (LBJ) vs VC
1 ཏེ༌ནེ༌ ངའེ༌ ཡང༌ ཕོ༌ཉ༌ མ༌ཇིགས༌པོ༌ཞིག༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ བབས༌ཨིན༌ ཐོང༌། ཁོང༌ངི༌ སྲིན༌ནི༌ ཀོས༌ལག༌ གོན༌ཏེ༌ ཁོང༌ངི༌ གོ༌བོ༌ ཟའ༌ཆུ༌ཐུང༌ངི༌ སྐོར༌ཏེ༌ དུག༌། ཁོང༌ངི༌ ཞལ༌དོང༌ ནི༌, ཉི༌མ༌ ཙོགས༌ལ༌ ལྡང༌ཤན༌ ཡང༌ ཞབས༌གུན༌ མེ༌ བར༌ཨིན༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ རྡུང༌མ༌ ཙོགས༌ དུག༌།
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 ཁོང༌ངི༌ ཆག༌ག༌ ཕེས༌ཁན༌ནི༌ ཤོག༌རིལ༌ ཆུ༌ངུན༌ཞིག༌ ནམས༌ཏེ༌ དུག༌། ཁོང༌ངི༌ ཞབས༌ ཡས༌པ༌བོ༌ གྱ༌ཚོའེ༌ཀ༌ ཡང༌ ཡོ༌མ༌བོ༌ ས༌ སྐམ༌པོའེ༌ཀ༌ བོར༌ར༌ ཛད༌ཏེ༌ དུག༌།
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 ཏེ༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ སིང༌གེ༌ ཙོགས༌ལ༌ ཀུ༌ཅོ༌ སྲན༌ཏྲེ༌ སལས༌, ཡང༌ ཁོང༌ངི༌ ཀུ༌ཅོ༌ སལ༌ལ༌ཅིག༌, བྲུག༌ལྡིར༌ཁན༌ རྡུན༌ཀོའེ༌ ལན༌སལས༌།
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 བྲུག༌ལྡིར༌ རྡུན༌ནི༌ མོལ༌ཁན༌གུན༌ ངའེ༌ བྲི༌ཅེས༌ ཡོད༌པིན༌, ཨིན༌ནའང༌ ངའེ༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ སྐད༌ཅིག༌གི༌, “ཏེ༌ བྲུག༌ལྡིར༌ རྡུན༌ནི༌ མོལ༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ སང༌ཝའེ༌ ནང༌ང༌ བོར༌, ཏེ༌གུན༌ བྲི༌ མ༌བྲི༌” མོལ༌ཨིན༌ ཚོར༌།
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 ཏེ༌ནེ༌ གྱ༌ཚོ༌ དང༌ ས༌ སྐམ༌པོའེ༌ཀ༌ ཞངས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཕོ༌ཉའེ༌, རང༌ངི༌ ཆག༌ ཡས༌པ༌བོ༌ ནམ༌ཁའ༌ ཆོགས༌ལ༌ ཐོན༌པོའ༌ རྐྱངས༌།
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 ཡང༌ ཁོའེ༌ ཏུས༌གྱུན༌ནེ༌གྱུན༌ ཞུགས༌ཁན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ནའ༌ ཁུརས༌, ཁོང༌ངི༌ ནམ༌ཁའ༌ དང༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌, ཇིག༌རྟེན༌ དང༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌, ཡང༌ ཚོ༌ དང༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཅོའ༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌། ཏེ༌ ཕོ༌ཉའེ༌ མོལས༌, “ཏ༌ ཁོང༌ སྲུངས༌ཏེ༌ དུག༌ག༌ མི༌ཛད༌།
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 ཨིན༌ནའང༌ ཕོ༌ཉ༌ རྡུན༌པ༌བོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཏུང༌ ཕུའ༌ཅིག༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ སང༌ཝའེ༌ ཐབས༌པོ༌ དྲན༌དྲ༌ གྲུབ༌ཨིན༌, ཀ༌ཟུག༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ཞབས༌ཏོག༌པ༌ ལུང༌སྟོན༌པ༌གུན༌ལ༌ མོལ༌ཏེ༌ ཨིན༌པིན༌།”
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 ཏེ༌ནེ༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ ཚོར༌ཁན༌ནི༌ སྐད༌པོའེ༌, ང༌ ཡང༌ མོལ༌ལ༌རག༌, “དུན༌ལ༌ སོང༌ཏེ༌ གྱ༌ཚོ༌ དང༌ ས༌ སྐམ༌པོའེ༌ཀ༌ ལངས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ ལག༌ནེ༌ ཏེ༌ ཤོག༌རིལ༌ ཕེས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌བོ༌ ལེན༌།”
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 ཏེ༌ནེ༌ ང༌ ཏེ༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ དུན༌ལ༌ སོང༌ཏེ༌ ཁོང༌ང༌ ཏེ༌ ཤོག༌རིལ༌ ཆུ༌ངུན༌ ཕེས༌ཁན༌བོ༌ སལ༌ ཟེར༌ཏེ༌ ཞུ༌ཝ༌ ཕུལ༌པིན༌། ཁོང༌ངི༌ མོལ༌ལ༌རག༌, “འི༌བོ༌ ལེན༌ ཡང༌ ཟོས༌ཏོང༌, ཏེ༌བོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཁའེ༌ ནང༌ང༌ རང༌རྩི༌ ཙོགས༌ ངར༌མོ༌, ཨིན༌ནའང༌ གྲོད༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཁན༌ཀྲེ༌ གྱུར༌ཨིན༌།”
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 ངའེ༌ ཏེ༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ ཆག༌ནེ༌ ཤོག༌རིལ༌བོ༌ ལེན༌ཏེ༌ ཟོས༌པ༌, ངའེ༌ ཁའེ༌ ནང༌ང༌ ཏེ༌བོ༌ ངར༌མོ༌ རག༌པིན༌, ཨིན༌ནའང༌ སྨིད༌ད༌ཅིག༌, ཁན༌ཀྲེ༌ གྱུར༌ཏེ༌ ངའེ༌ གྲོད༌པ༌ ནགས༌ སྟནས༌།
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 ཏེ༌ནེ༌ ངའ༌ མོལ༌ལ༌རག༌, “མི༌གུན༌, མིར༌གྱུད༌གུན༌, སྐད༌རིགས༌གུན༌ དང༌, གྱལ༌པོ༌གུན༌ནི༌ སྐོར༌ལ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཡང༌སྐྱར༌ ལུང༌སྟན༌ ཏང༌གོས༌།”
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.