Apocalipse 10
Ladakhi (LBJ) vs ARA
1 ཏེ༌ནེ༌ ངའེ༌ ཡང༌ ཕོ༌ཉ༌ མ༌ཇིགས༌པོ༌ཞིག༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ བབས༌ཨིན༌ ཐོང༌། ཁོང༌ངི༌ སྲིན༌ནི༌ ཀོས༌ལག༌ གོན༌ཏེ༌ ཁོང༌ངི༌ གོ༌བོ༌ ཟའ༌ཆུ༌ཐུང༌ངི༌ སྐོར༌ཏེ༌ དུག༌། ཁོང༌ངི༌ ཞལ༌དོང༌ ནི༌, ཉི༌མ༌ ཙོགས༌ལ༌ ལྡང༌ཤན༌ ཡང༌ ཞབས༌གུན༌ མེ༌ བར༌ཨིན༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ རྡུང༌མ༌ ཙོགས༌ དུག༌།
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça; o rosto era como o sol, e as pernas, como colunas de fogo;
2 ཁོང༌ངི༌ ཆག༌ག༌ ཕེས༌ཁན༌ནི༌ ཤོག༌རིལ༌ ཆུ༌ངུན༌ཞིག༌ ནམས༌ཏེ༌ དུག༌། ཁོང༌ངི༌ ཞབས༌ ཡས༌པ༌བོ༌ གྱ༌ཚོའེ༌ཀ༌ ཡང༌ ཡོ༌མ༌བོ༌ ས༌ སྐམ༌པོའེ༌ཀ༌ བོར༌ར༌ ཛད༌ཏེ༌ དུག༌།
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
3 ཏེ༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ སིང༌གེ༌ ཙོགས༌ལ༌ ཀུ༌ཅོ༌ སྲན༌ཏྲེ༌ སལས༌, ཡང༌ ཁོང༌ངི༌ ཀུ༌ཅོ༌ སལ༌ལ༌ཅིག༌, བྲུག༌ལྡིར༌ཁན༌ རྡུན༌ཀོའེ༌ ལན༌སལས༌།
3 e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
4 བྲུག༌ལྡིར༌ རྡུན༌ནི༌ མོལ༌ཁན༌གུན༌ ངའེ༌ བྲི༌ཅེས༌ ཡོད༌པིན༌, ཨིན༌ནའང༌ ངའེ༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ སྐད༌ཅིག༌གི༌, “ཏེ༌ བྲུག༌ལྡིར༌ རྡུན༌ནི༌ མོལ༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ སང༌ཝའེ༌ ནང༌ང༌ བོར༌, ཏེ༌གུན༌ བྲི༌ མ༌བྲི༌” མོལ༌ཨིན༌ ཚོར༌།
4 Logo que falaram os sete trovões, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: Guarda em segredo as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas.
5 ཏེ༌ནེ༌ གྱ༌ཚོ༌ དང༌ ས༌ སྐམ༌པོའེ༌ཀ༌ ཞངས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཕོ༌ཉའེ༌, རང༌ངི༌ ཆག༌ ཡས༌པ༌བོ༌ ནམ༌ཁའ༌ ཆོགས༌ལ༌ ཐོན༌པོའ༌ རྐྱངས༌།
5 Então, o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 ཡང༌ ཁོའེ༌ ཏུས༌གྱུན༌ནེ༌གྱུན༌ ཞུགས༌ཁན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ནའ༌ ཁུརས༌, ཁོང༌ངི༌ ནམ༌ཁའ༌ དང༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌, ཇིག༌རྟེན༌ དང༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌, ཡང༌ ཚོ༌ དང༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཅོའ༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌། ཏེ༌ ཕོ༌ཉའེ༌ མོལས༌, “ཏ༌ ཁོང༌ སྲུངས༌ཏེ༌ དུག༌ག༌ མི༌ཛད༌།
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles existe: Já não haverá demora,
7 ཨིན༌ནའང༌ ཕོ༌ཉ༌ རྡུན༌པ༌བོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཏུང༌ ཕུའ༌ཅིག༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ སང༌ཝའེ༌ ཐབས༌པོ༌ དྲན༌དྲ༌ གྲུབ༌ཨིན༌, ཀ༌ཟུག༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ཞབས༌ཏོག༌པ༌ ལུང༌སྟོན༌པ༌གུན༌ལ༌ མོལ༌ཏེ༌ ཨིན༌པིན༌།”
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 ཏེ༌ནེ༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ ཚོར༌ཁན༌ནི༌ སྐད༌པོའེ༌, ང༌ ཡང༌ མོལ༌ལ༌རག༌, “དུན༌ལ༌ སོང༌ཏེ༌ གྱ༌ཚོ༌ དང༌ ས༌ སྐམ༌པོའེ༌ཀ༌ ལངས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ ལག༌ནེ༌ ཏེ༌ ཤོག༌རིལ༌ ཕེས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌བོ༌ ལེན༌།”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 ཏེ༌ནེ༌ ང༌ ཏེ༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ དུན༌ལ༌ སོང༌ཏེ༌ ཁོང༌ང༌ ཏེ༌ ཤོག༌རིལ༌ ཆུ༌ངུན༌ ཕེས༌ཁན༌བོ༌ སལ༌ ཟེར༌ཏེ༌ ཞུ༌ཝ༌ ཕུལ༌པིན༌། ཁོང༌ངི༌ མོལ༌ལ༌རག༌, “འི༌བོ༌ ལེན༌ ཡང༌ ཟོས༌ཏོང༌, ཏེ༌བོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཁའེ༌ ནང༌ང༌ རང༌རྩི༌ ཙོགས༌ ངར༌མོ༌, ཨིན༌ནའང༌ གྲོད༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཁན༌ཀྲེ༌ གྱུར༌ཨིན༌།”
9 Fui, pois, ao anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: Toma-o e devora-o; certamente, ele será amargo ao teu estômago, mas, na tua boca, doce como mel.
10 ངའེ༌ ཏེ༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ ཆག༌ནེ༌ ཤོག༌རིལ༌བོ༌ ལེན༌ཏེ༌ ཟོས༌པ༌, ངའེ༌ ཁའེ༌ ནང༌ང༌ ཏེ༌བོ༌ ངར༌མོ༌ རག༌པིན༌, ཨིན༌ནའང༌ སྨིད༌ད༌ཅིག༌, ཁན༌ཀྲེ༌ གྱུར༌ཏེ༌ ངའེ༌ གྲོད༌པ༌ ནགས༌ སྟནས༌།
10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o devorei, e, na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 ཏེ༌ནེ༌ ངའ༌ མོལ༌ལ༌རག༌, “མི༌གུན༌, མིར༌གྱུད༌གུན༌, སྐད༌རིགས༌གུན༌ དང༌, གྱལ༌པོ༌གུན༌ནི༌ སྐོར༌ལ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཡང༌སྐྱར༌ ལུང༌སྟན༌ ཏང༌གོས༌།”
11 Então, me disseram: É necessário que ainda profetizes a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.