Apocalipse 10

Ladakhi (LBJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ཏེ༌ནེ༌ ངའེ༌ ཡང༌ ཕོ༌ཉ༌ མ༌ཇིགས༌པོ༌ཞིག༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ བབས༌ཨིན༌ ཐོང༌། ཁོང༌ངི༌ སྲིན༌ནི༌ ཀོས༌ལག༌ གོན༌ཏེ༌ ཁོང༌ངི༌ གོ༌བོ༌ ཟའ༌ཆུ༌ཐུང༌ངི༌ སྐོར༌ཏེ༌ དུག༌། ཁོང༌ངི༌ ཞལ༌དོང༌ ནི༌, ཉི༌མ༌ ཙོགས༌ལ༌ ལྡང༌ཤན༌ ཡང༌ ཞབས༌གུན༌ མེ༌ བར༌ཨིན༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ རྡུང༌མ༌ ཙོགས༌ དུག༌།
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 ཁོང༌ངི༌ ཆག༌ག༌ ཕེས༌ཁན༌ནི༌ ཤོག༌རིལ༌ ཆུ༌ངུན༌ཞིག༌ ནམས༌ཏེ༌ དུག༌། ཁོང༌ངི༌ ཞབས༌ ཡས༌པ༌བོ༌ གྱ༌ཚོའེ༌ཀ༌ ཡང༌ ཡོ༌མ༌བོ༌ ས༌ སྐམ༌པོའེ༌ཀ༌ བོར༌ར༌ ཛད༌ཏེ༌ དུག༌།
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 ཏེ༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ སིང༌གེ༌ ཙོགས༌ལ༌ ཀུ༌ཅོ༌ སྲན༌ཏྲེ༌ སལས༌, ཡང༌ ཁོང༌ངི༌ ཀུ༌ཅོ༌ སལ༌ལ༌ཅིག༌, བྲུག༌ལྡིར༌ཁན༌ རྡུན༌ཀོའེ༌ ལན༌སལས༌།
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 བྲུག༌ལྡིར༌ རྡུན༌ནི༌ མོལ༌ཁན༌གུན༌ ངའེ༌ བྲི༌ཅེས༌ ཡོད༌པིན༌, ཨིན༌ནའང༌ ངའེ༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ སྐད༌ཅིག༌གི༌, “ཏེ༌ བྲུག༌ལྡིར༌ རྡུན༌ནི༌ མོལ༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ སང༌ཝའེ༌ ནང༌ང༌ བོར༌, ཏེ༌གུན༌ བྲི༌ མ༌བྲི༌” མོལ༌ཨིན༌ ཚོར༌།
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 ཏེ༌ནེ༌ གྱ༌ཚོ༌ དང༌ ས༌ སྐམ༌པོའེ༌ཀ༌ ཞངས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཕོ༌ཉའེ༌, རང༌ངི༌ ཆག༌ ཡས༌པ༌བོ༌ ནམ༌ཁའ༌ ཆོགས༌ལ༌ ཐོན༌པོའ༌ རྐྱངས༌།
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 ཡང༌ ཁོའེ༌ ཏུས༌གྱུན༌ནེ༌གྱུན༌ ཞུགས༌ཁན༌ནི༌ དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ནའ༌ ཁུརས༌, ཁོང༌ངི༌ ནམ༌ཁའ༌ དང༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌, ཇིག༌རྟེན༌ དང༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌, ཡང༌ ཚོ༌ དང༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཅོའ༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌། ཏེ༌ ཕོ༌ཉའེ༌ མོལས༌, “ཏ༌ ཁོང༌ སྲུངས༌ཏེ༌ དུག༌ག༌ མི༌ཛད༌།
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 ཨིན༌ནའང༌ ཕོ༌ཉ༌ རྡུན༌པ༌བོའེ༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ ཏུང༌ ཕུའ༌ཅིག༌, དཀོན༌མཆོག༌གི༌ སང༌ཝའེ༌ ཐབས༌པོ༌ དྲན༌དྲ༌ གྲུབ༌ཨིན༌, ཀ༌ཟུག༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌རང༌ངི༌ ཞབས༌ཏོག༌པ༌ ལུང༌སྟོན༌པ༌གུན༌ལ༌ མོལ༌ཏེ༌ ཨིན༌པིན༌།”
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 ཏེ༌ནེ༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ ཚོར༌ཁན༌ནི༌ སྐད༌པོའེ༌, ང༌ ཡང༌ མོལ༌ལ༌རག༌, “དུན༌ལ༌ སོང༌ཏེ༌ གྱ༌ཚོ༌ དང༌ ས༌ སྐམ༌པོའེ༌ཀ༌ ལངས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ ལག༌ནེ༌ ཏེ༌ ཤོག༌རིལ༌ ཕེས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌བོ༌ ལེན༌།”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 ཏེ༌ནེ༌ ང༌ ཏེ༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ དུན༌ལ༌ སོང༌ཏེ༌ ཁོང༌ང༌ ཏེ༌ ཤོག༌རིལ༌ ཆུ༌ངུན༌ ཕེས༌ཁན༌བོ༌ སལ༌ ཟེར༌ཏེ༌ ཞུ༌ཝ༌ ཕུལ༌པིན༌། ཁོང༌ངི༌ མོལ༌ལ༌རག༌, “འི༌བོ༌ ལེན༌ ཡང༌ ཟོས༌ཏོང༌, ཏེ༌བོ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཁའེ༌ ནང༌ང༌ རང༌རྩི༌ ཙོགས༌ ངར༌མོ༌, ཨིན༌ནའང༌ གྲོད༌པའེ༌ ནང༌ང༌ ཁན༌ཀྲེ༌ གྱུར༌ཨིན༌།”
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 ངའེ༌ ཏེ༌ ཕོ༌ཉ༌བོའེ༌ ཆག༌ནེ༌ ཤོག༌རིལ༌བོ༌ ལེན༌ཏེ༌ ཟོས༌པ༌, ངའེ༌ ཁའེ༌ ནང༌ང༌ ཏེ༌བོ༌ ངར༌མོ༌ རག༌པིན༌, ཨིན༌ནའང༌ སྨིད༌ད༌ཅིག༌, ཁན༌ཀྲེ༌ གྱུར༌ཏེ༌ ངའེ༌ གྲོད༌པ༌ ནགས༌ སྟནས༌།
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 ཏེ༌ནེ༌ ངའ༌ མོལ༌ལ༌རག༌, “མི༌གུན༌, མིར༌གྱུད༌གུན༌, སྐད༌རིགས༌གུན༌ དང༌, གྱལ༌པོ༌གུན༌ནི༌ སྐོར༌ལ༌ ཁྱོ༌རང༌ངི༌ ཡང༌སྐྱར༌ ལུང༌སྟན༌ ཏང༌གོས༌།”
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.