Hebreus 6
Label NT (LBB_WBT) vs VC
1 I maining dalar han usa lanigo sur dingla na asasaer kale ning ir arakrakai dala ana nundala tortorot. Gong dala asasaer ulak ana ningnigo na asasaerla o e Karisito ning dala ka asasaer pas ono. A ningnigo na asasaerla larne: dalar lingir a nuknukindala kusun a toltolla ning ir ben dala sur a minat, a tortorot o e God,
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 a asasaer ana baptais, a asasaer ana suah kundi saot ana tarai, a kamkamtur ulak kusun a minat pa a warkurai a arkeles tikin.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Dalar han usa lanigo ning e God ir malmaling.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 A tarai ning la ka tasman a talapor ane God, la ka lartumus tar a artabar misaot na langit, la ka los pas a Talngan Tabu, la ka tasmani mang a warwara ane God i wakak pa la ka kilang tar a rakrakai ane God ning ir hanot lamur. Ning la ka gilam ris kusun e God, bel tik ir tolsot sur ir ben ulak la sur lar lingir a nuknukinla. Anasa i arlar larning la sai ahat ulak a Nat e God saot na rakai kutus pa la ame i namatan a tarai.
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 — ausente —
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 A kabalapiu ning i gang pas a polo na kiar ning i sira punga, pa i saran a utna na hangan ning i nangan la ning la oman tari, a kabalapiu ning e God i atong angisi.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Ika a kabalapiu ning i saran ka a suksukla pa rosrosla bel ta utna i to pasi ono. Bel i bongnani pa e God ir saran a warkurai a arkeles teteki pa lamur ir tun seni ting na iah.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Na halalimila, mila ka atong tar a rakrakai a warwarala ne ta mulo. Ika mila tasman momoli mang mulo mur a wakak a ngas, ning ir sot sur a tarai ning e God ka alaun pas la.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 E God bel i sira tol ta utna ning bel i tostos. Bel ir duman sen pas anumulo a titol pa anumulo na marmaris ning mulo toli teteki, ning mulo ka nangan tar anuna tarai, pa kaning ot mulo toli.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Mila mang kol sur mulo rop taktakai mulor rakrakai ana marmaris mang ot larning mulo sira toli, tuk ana araropna. Mulor toli larning sur a ututnala ning mulo harnanai ana tortorot suri, ir hanot momol ot tetek mulo.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Bel mila mang sur mulor ngoro. Mila mang sur mulor arlar onla ning la tortorot pa la harnanai pa bel la ngoro, pa lar tong akes a ututnala ning e God ka lele tar ono.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Ning e God i lele tetek e Abaram, i arakrakai anuna lele ana risana ot, anasa bel ta risana tik ulak i itna tana.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 E God i lele tar mang, “A momolna, ar atong angis u pa ar saran tar al galis a kaba tarai hom.” Stat 22:17
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Pa e Abaram i harnanai pa bel i ngoro, pa lamur i tong akes a utna ning e God ka lele tar ono teteki.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Ning a tarai la lele, la arakrakai anunla lele ana risana tik ning i itna tanla. Manglarning, a lele ning ir tur rakrakai pa bel ta warwara na linglingir ulak ma ono.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Pa e God otleng, i arakrakai anuna lele ana risana ot, sur ir apuasa i tetek anuna tarai, la ning i tol tar anuna lele tetek la, mang bel ir lingir ulak a nuknukna.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 E God i tol a lele, pa i arakrakai i ana risana. Naur a utna ne, bel tik ir keles lar pas diau, anasa e God bel i asongo lar pas. I lele larning sur ir arakrakai dala, ning dala ka dun rait tar teteki, sur dalar tur rakrakai ana nundala keskes harnanai ana tortorot sur a lele ane God, ning kaning lanigo tan dala.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Anundala tortorot ning dala harnanai ono sur a lele ane God, i arlar ana aga ning i tong akes a ingundala, pa bel ir susur. Anundala keskes harnanai ana tortorot i kas uting na rumai a artabar ting na pukna ning i Tabu Kol lamur tana kaen na alalar kutus saot na langit.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 E Iesu ka kas nigo usaot sur ir nangan dala. I anundala ningnigo na tena artabar tetek e God, a ngas a tena artabar arlar o e Melkisedek, pa anuna titol ning ir tur tikin.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.