Hebreus 6

Label NT (LBB_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I maining dalar han usa lanigo sur dingla na asasaer kale ning ir arakrakai dala ana nundala tortorot. Gong dala asasaer ulak ana ningnigo na asasaerla o e Karisito ning dala ka asasaer pas ono. A ningnigo na asasaerla larne: dalar lingir a nuknukindala kusun a toltolla ning ir ben dala sur a minat, a tortorot o e God,
1 Por isso, deixando os princípios elementares da doutrina de Cristo, avancemos para o que é perfeito, não lançando de novo a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 a asasaer ana baptais, a asasaer ana suah kundi saot ana tarai, a kamkamtur ulak kusun a minat pa a warkurai a arkeles tikin.
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Dalar han usa lanigo ning e God ir malmaling.
3 Isso faremos, se Deus o permitir.
4 A tarai ning la ka tasman a talapor ane God, la ka lartumus tar a artabar misaot na langit, la ka los pas a Talngan Tabu, la ka tasmani mang a warwara ane God i wakak pa la ka kilang tar a rakrakai ane God ning ir hanot lamur. Ning la ka gilam ris kusun e God, bel tik ir tolsot sur ir ben ulak la sur lar lingir a nuknukinla. Anasa i arlar larning la sai ahat ulak a Nat e God saot na rakai kutus pa la ame i namatan a tarai.
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro
6 — ausente —
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à zombaria.
7 A kabalapiu ning i gang pas a polo na kiar ning i sira punga, pa i saran a utna na hangan ning i nangan la ning la oman tari, a kabalapiu ning e God i atong angisi.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que a cultivam recebe bênção da parte de Deus;
8 Ika a kabalapiu ning i saran ka a suksukla pa rosrosla bel ta utna i to pasi ono. Bel i bongnani pa e God ir saran a warkurai a arkeles teteki pa lamur ir tun seni ting na iah.
8 mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Na halalimila, mila ka atong tar a rakrakai a warwarala ne ta mulo. Ika mila tasman momoli mang mulo mur a wakak a ngas, ning ir sot sur a tarai ning e God ka alaun pas la.
9 Quanto a vocês, meus amados, ainda que falemos desta maneira, estamos certos de que coisas melhores os esperam, coisas relacionadas com a salvação.
10 E God bel i sira tol ta utna ning bel i tostos. Bel ir duman sen pas anumulo a titol pa anumulo na marmaris ning mulo toli teteki, ning mulo ka nangan tar anuna tarai, pa kaning ot mulo toli.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer do trabalho que vocês fizeram e do amor que mostraram para com o seu nome, pois vocês serviram e ainda estão servindo aos santos.
11 Mila mang kol sur mulo rop taktakai mulor rakrakai ana marmaris mang ot larning mulo sira toli, tuk ana araropna. Mulor toli larning sur a ututnala ning mulo harnanai ana tortorot suri, ir hanot momol ot tetek mulo.
11 Desejamos que cada um de vocês continue mostrando, até o fim, o mesmo empenho para a plena certeza da esperança,
12 Bel mila mang sur mulor ngoro. Mila mang sur mulor arlar onla ning la tortorot pa la harnanai pa bel la ngoro, pa lar tong akes a ututnala ning e God ka lele tar ono.
12 para que não se tornem preguiçosos, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela paciência, herdam as promessas.
13 Ning e God i lele tetek e Abaram, i arakrakai anuna lele ana risana ot, anasa bel ta risana tik ulak i itna tana.
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 E God i lele tar mang, “A momolna, ar atong angis u pa ar saran tar al galis a kaba tarai hom.” Stat 22:17
14 dizendo: “Certamente eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes.”
15 Pa e Abaram i harnanai pa bel i ngoro, pa lamur i tong akes a utna ning e God ka lele tar ono teteki.
15 E assim, depois de esperar com paciência, Abraão obteve a promessa.
16 Ning a tarai la lele, la arakrakai anunla lele ana risana tik ning i itna tanla. Manglarning, a lele ning ir tur rakrakai pa bel ta warwara na linglingir ulak ma ono.
16 Porque as pessoas juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, põe fim a toda discussão.
17 Pa e God otleng, i arakrakai anuna lele ana risana ot, sur ir apuasa i tetek anuna tarai, la ning i tol tar anuna lele tetek la, mang bel ir lingir ulak a nuknukna.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar com mais clareza aos herdeiros da promessa que o seu propósito era imutável, confirmou-o com um juramento.
18 E God i tol a lele, pa i arakrakai i ana risana. Naur a utna ne, bel tik ir keles lar pas diau, anasa e God bel i asongo lar pas. I lele larning sur ir arakrakai dala, ning dala ka dun rait tar teteki, sur dalar tur rakrakai ana nundala keskes harnanai ana tortorot sur a lele ane God, ning kaning lanigo tan dala.
18 Ele fez isso para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, nós, que já corremos para o refúgio, tenhamos forte alento, para tomar posse da esperança que nos foi proposta.
19 Anundala tortorot ning dala harnanai ono sur a lele ane God, i arlar ana aga ning i tong akes a ingundala, pa bel ir susur. Anundala keskes harnanai ana tortorot i kas uting na rumai a artabar ting na pukna ning i Tabu Kol lamur tana kaen na alalar kutus saot na langit.
19 Temos esta esperança por âncora da alma, segura e firme e que entra no santuário que fica atrás do véu,
20 E Iesu ka kas nigo usaot sur ir nangan dala. I anundala ningnigo na tena artabar tetek e God, a ngas a tena artabar arlar o e Melkisedek, pa anuna titol ning ir tur tikin.
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.