1 Tessalonicenses 3

Label NT (LBB_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bel ma mitol mang sur mitol ir kes kol, anasa mitol nuknuk kol o mulo. Mitol nuki mang i wakak ning mia ka ma e Sailas, miar kes te e Atens pa miar sune e Timoti.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Pa mia ka sune tar e Timoti a tasindala, pa a tena titol ane God taum o miau, ning mitol sira warwara talapor ana Wakak a Warwara o e Karisito. Mia ka sune seni tetek mulo, sur ir arakrakai mulo, pa ir warwara na harnangai tetek mulo ana numulo na tortorot,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 sur gong tik tagun mulo a nuknukna ir loklokron ana mamahatla ning mulo kilangi. Anasa mulo tasmani ot mang a mamahatla ir kibas dala.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Ning dala kes taum, mitol sira atai mulo mang dir alaulau dala. Pa mulo ka tasmani mang a mamahatla ning ka hanot.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Ine a kamkamna ning a sune e Timoti tetek mulo. Bel a mang sur ar kes kol, anasa a nuknuk kol o mulo, pa a sune i tetek mulo sur ar tastasman ana numulo a tortorot. A matmataut, sakana a Tena Alam ka apungan ulak pas mulo, pa anumitol a titol tetek mulo ir utna oros ka.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Ika onone e Timoti ka ulak kusun mulo tingia ute tetek miau. I abaran a wakak a warwara talapor o mulo tetek miau, ana numulo a tortorot pa anumulo a marmaris. I atai miau mang mulo sira gas ning mulo sira nuk ulak pas anundala keskes taum nating, pa mulo mang kol sur mulor oroi mitol, larning mitol otleng mitol mang kol sur mitol ar oroi mulo.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Na tastasimitol, ning mitol kes na arpotor ana mamahatla ning mitol kilangi pa akadikla, anumulo a tortorot i arakrakai mitol.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Onone anumitol a lalaun i wakak kol, anasa mulo tur rakrakai ana Leklek.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Mitol gas kol o mulo namatana nundala God, pa mitol atong wakak teteki. Anumitol a gasgas i itna kol, pa bel mitol tolsot pasi sur mitol ar atong wakak sur ir arlar ana numitol a tnan gasgas.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Ana moromla pa a kabakiarla, mitol saran arop tar anumitol a lalaun ana nunung. Mitol nunung sur mitol ir oroi ulak mulo, pa mitol ar asaer mulo anal utna ning mulo kapan suri ana numulo a tortorot.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Pa mitol nunung mang e God a Tamandala pa nundala Leklek e Iesu, ir atalapor anumitol a ngas sur mitol ar han tetek mulo.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Pa mitol nunung otleng sur a Leklek ir agomo numulo a marmaris sur ir bukus pa ir taptapek artalai o mulo pa tetek a tarai masik otleng, lar anumitol a marmaris tetek mulo.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Manglarning, a Leklek ir arakrakai mulo sur mulor totoh, pa bel dir arup sot pas mulo on ta rongo, ning mulor tur namatana e God a Tamandala, ana pukakiar ning anundala Leklek e Iesu ir hanot, taum ana nuna tarai rop.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.