Tiago 4
Label Buk Baibel (LBB) vs NTLH
1 Asa a kamna ning mulo harum pa mulo arlak artalai? I kamna ana numulo na laulau a nuknuk ning la harum ting na numulo a lalaun.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Mulo mang sur a ututnala, ika bel mulo tong akesi. Mulo umkol a tarai, pa mulo ram, ika bel mulo kibas asaning mulo mang suri. Mulo arlak pa mulo harum. Bel mulo kibas asaning mulo mang suri, anasa bel mulo nunung e God suri.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Ning mulo nunung, bel mulo kibas asaning mulo nunung suri, anasa a nuknukimulo bel i tostos. Mulo nunung ka sur a utna ning ir agasgas mulo ot.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Mulo ka han kusun e God, arlar ana hane ning i han kusun anuna barsan, pa i tol a toltol a pamuk. Ning mulo mang sur a toltol mite na rakrakan hanua, mulo na hirua ane God. I mangasa, bel mulo tasmani? Esining i aslang pas a rakrakan hanua sur dia halna, ir hanot a hirua ane God.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Mulo nuki mang a Buk Tabu i warwara oros ka? I atongi mang, “A Ingun ning e God i saran tari tandala, i mang sur dalar kes nahai e God.”
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Ika e God i saran tar a marmaris ning i itna kol tandala. I maining a Buk Tabu i atongi larne,
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Mulor anatarna pas mulo, pa mulor mur e God. Mulor tur na harum rakrakai oe Satan, pa ir han kusun mulo.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Mulor han milau e God, pa e God ir han milau mulo. Mulo na tena tol a toltol laulau, mulor gos na kumulo, pa mulo ning naur a nuknukimulo, mulor atotoh na balamulo.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Mulor balmaris, mulor domos, pa mulor tangis. Mulor lingir anumulo a langlagar sur a tinangis, pa mulor lingir anumulo a gasgas sur a balmaris.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Mulor anatarna pas mulo na matana Leklek, pa ir aleklek mulo.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Na tastasik, gong mulo atong saksakan artalai mulo. Esining i atong saksakan ta tasnalik, pa i warkurai i, i atong laulau a Warkuraila ane God pa i warkurai a Warkuraila ning. Pa ning u warkurai a Warkuraila, bel u muri, u nuki mang u itna tana.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 E God ka saran tar a warkurai, pa i ka a Tena warkurai. I ka i warkurai a tarai sur a lalaun, o sur a hinirua. Ika u, esi na ngas a barsan sur warkurai a halim?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Mulor longor, mulo ning mulo sira atongi mang, “Onone o latu, milar han uting na ta hanua, pa milar kes tingia takai a rau. Milar lololou pa milar sisiurai sur milar tol otnan al mani.”
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Ika bel mulo tasman asaning ir hanot latu. Anumulo na lalaun i arlar ana sa? Mulo arlar ka ana laukap, ning i hanot pas ka, pa i rorom ulak.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Ika, i wakak sur mulor atongi larne, “Ning a nuknuk a Leklek, milar laun pa milar toli larne o larning.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Ika anone, mulo ka iaunan pas mulo pa mulo aitna pas mulo ana anumulo na warwara. A toltol larning i laulau.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Esaning i tasman a wakakna sur ir toli, ika bel i toli, i tol a toltol laulau.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.