Apocalipse 6

Label Buk Baibel (LBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A oroi ning a Nat a Sipsip i pilik sen a ningnigo na bulit miting na mais a bulit kaning na buk. A longor ning a halin diat a lalaun a akakes i arkabah ana elngena i arlar ana pungpugur mang, “Han ute!”
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Pa ning a tai, a oroi pas a kokok a hos salanigo tak. Pa esaning i kes saot ono, i tong pas a kaba raurau a harum, pa di saran tar a kukuh na king tana. I han ana rakrakai suir tolsot pas a harum.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a munaur a bulit, a longor a munaur a lalaun a akakes i atongi mang, “Han ute!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Ning a hos maleng i hanot i kubar. Pa esaning i kes saot ono di saran tar a rakrakai tana suir kibas sen a balmolmol mite na rakrakan hanua, pa tarai lar umkol artalai la. Pa di saran tar a tnan liwan a harum tana.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a munatol a bulit, a longor a munatol a lalaun a akakes i atongi mang, “Han ute!” Ning a tai, a oroi pas a mutmut a hos salanigo tak. Pa esaning i kes saot ono, ting na kuna i tong pas a sikel.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Pa a longor takai a utna i arlar ana elngen takai na arpotor in diat a lalaun a akakes i atongi mang, “A matana utna ir abit kol. Dir lou takai a kilogrem a wit ana takai a denaria, pa dir lou natol a kilogrem a bali otleng ana takai a denaria. Ika gong di alaulau naur a utna ne: a wain pa wel a oliw.”
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a mundiat a bulit, a longor a elngen a mundiat a lalaun a akakes i atongi mang, “Han ute!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Ning a tai, a oroi pas a kubus a hos salanigo tak. Pa esaning i kes saot ono a risana A Minat. Pa e Hedes, a hanua anunla ning la mat, i mur milau i. Di saran tar a warkurai tandiau sur diar umkol ning a kunum a tarai miting na diat a kunum a tarai mite na rakrakan hanua. Diar umkol la ana liwan a harum, pa munurak, pa na laulau a tinsaman, pa na rokoio na inagoi otleng mite na rakrakan hanua.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Ning a Nat a Sipsip i pilik sen a mundilima na bulit, a oroi a ingunla ning di ka umkol tar la, anasa la mur sot pas a warwara ane God pa la warwara talapor ono. A oroi la tinglain na logo na tun artabar.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 La arkabah ana tnan elngenla mange, “Leklek, u a King, u totoh pa u momol. Nangse ma ur warkurai la ning la kes te na rakrakan hanua pa ur keles a sulukimila tetek la?”
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Lamur di saran tar taktakai a kokok a kaen tanla rop. Pa di atai la mang, lar kes siklik ulak pas, tuk ning dir umkol la otleng ning la titol taum onla ana Wakak a Warwara, pa na tastasinla ana tortorot. Dir umkol la arlar onla ning di ka umkol nigon tar la, tuk a wawasinla ir sot.
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 A oroi ning a Nat a Sipsip i pilik sen a mundiono na bulit. A tnan mamais i gulgule rakrakai kol, a kamis i mutmut arlar ana mutmut a kaen ning di toli ana hih a meme, pa kalang i kubar arlar ana suluk.
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 Pa na nangnang saot na solsol la punga purum te na rakrakan hanua, arlar ana pirau a wana figla, ning a rakrakai a wuwu i wus la, pa la punga purum.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 Pa bakut otleng i rorom ka arlar ana mat ning di hini. Pa na mangir rop pa na lolo rop la karai pas kusun a ngasinla.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 A kingla mite na rakrakan hanua pa na ningnigo, na ningnigo anuna tena harumla, la ning la leklek ana gongonla, na tena rakrakai, na tena titol oros pa la ning bel na tena titol oros, la rop la parau ting na kulamla, pa ting na arpotor a tatatnan hatat saot na mangirla.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Pa la woiwoi tetek na tatatnan hatat pa na mangir mang, “Mulor punga saot omila, pa mulor bunur mila kusun a patarna esaning i kes ting na keskes a king, pa kusun a balakut ana Nat a Sipsip!
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Anasa anundiau a tnan pukakiar a balakut ka hanot, pa bel tik ir tolsot pas diau.”
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.