Apocalipse 4

Label Buk Baibel (LBB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lamur a tai, a oroi pas a taman i sapang saot na langit. Pa elngena esaning a longor nigon tari, ning i warwara tetek iau arlar ana tawuru, i atongi mang, “Han kas ute, ar asangan tar u ana saning ir hanot lamur.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Ono otning a bukus ana Talngan Tabu. Pa salanigo tak, a oroi a keskes a king saot na langit, pa takai i kes tar ono.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Pa esaning i kes tar ana keskes a king, i talapor arlar ana naur a hat ning a matandiau i abit, ning di atong diau ana jaspa pa karnelian. Pa gogol i tur talilis pas a keskes a king, i tatatai arlar ana wakak a hat ning di atongi a emeral.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Pa naur a bonot pa pisir diat a keskes a king la tur talilis a keskes a king ning, pa naur a bonot pa pisir diat a ningnigo kaning la kes tar tingia. La mermer ana kokok a kaenla, pa ting na pukulunla la suah na kukuh a king ning di toli ana gol.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 A pil, a pungpugur pa unga, ditol hanot miting na keskes a king. Pa salanigo na keskes a king, mais a lam kaning la irnga. La ning mais a inguna e God.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Ting otleng napir a keskes a king, ning a utna i tatatai arlar ana tasi ning di toli ana galas, pa i talapor kol.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 A ningnigo na lalaun a akakes i arlar ana laion, a munaurna i arlar ana bulumakau, a munatolna a patarna i arlar ana barsan, pa mundiatna i arlar ana manigulai ning i rowoi.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Diat a lalaun a akakes ne, taktakai onla, diono na dehelna, pa kalso matanla i bonot arop a palaonla, pa ting nahai a dehelinla otleng. Ana moromla pa kabakiarla, bel la manah ana atong a warwara mang,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Esaning i kes ana keskes a king, ning i laun tikin bel ir rarop, diat a lalaun a akakes ne la aitna pasi, la hanrawai i pa la atong wakak teteki. Bolbolos ning la toli larne,
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 naur a bonot pa pisir diat a ningnigo otleng la punga hanrawai na matana esaning i kes ana keskes a king, ning i laun tikin bel ir rarop, pa la lotu teteki. La suah tar anunla na kukuh a king salanigo na keskes a king pa la atongi mang,
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Anumila a Leklek pa numila a God,
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.