Apocalipse 1
Label Buk Baibel (LBB) vs ACF
1 A buk ne, a warwara puasa ane Iesu Karisito, ning e God i saran tari tana, suir asangan tar anuna tena titol orosla ana saning milau ir hanot. E Iesu i sune sen anuna angelo tetek anuna tena titol oros e Jon, suir warwara puasa ana ututnala ne tana.
1 Revelação de Jesus Cristo, a qual Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos as coisas que brevemente devem acontecer; e pelo seu anjo as enviou, e as notificou a João seu servo;
2 E Jon i warwara talapor ana ututnala rop ning ka oroi tari. Ine a ututnala ning, a warwara ane God pa warwara talapor ane Iesu Karisito.
2 O qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o que tem visto.
3 Esining ir was a warwarala na propet ne ir angis, pa la otleng ning lar longori pa lar muri, la otleng lar angis, anasa a taim ning a ututnala ne ir hanot ka milau.
3 Bem-aventurado aquele que lê, e os que ouvem as palavras desta profecia, e guardam as coisas que nela estão escritas; porque o tempo está próximo.
4 Iau e Jon, a tumtumus tetek mulo a tarai a lotu ting na mais a hanua tumo na papar Esia.
4 João, às sete igrejas que estão na Ásia: Graça e paz seja convosco da parte daquele que é, e que era, e que há de vir, e da dos sete espíritos que estão diante do seu trono;
5 pa ta e Iesu Karisito, a momol a tena warwara talapor oe God, a ningnigo tanla ning lar laun ulak kusun a minat, pa ningnigo anuna kingla te na rakrakan hanua.
5 E da parte de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dentre os mortos e o príncipe dos reis da terra. Àquele que nos amou, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados,
6 pa i akes dala sur dalar warkurai taum onoi pa sur dala na tena artabar tetek e Tamana, esaning anuna God. A matatar pa rakrakai rop i kes oe Iesu Karisito, bel ir rarop. Amen.
6 E nos fez reis e sacerdotes para Deus e seu Pai; a ele glória e poder para todo o sempre. Amém.
7 Oroi, i han purum ana diah bakut,
7 Eis que vem com as nuvens, e todo o olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
8 A Leklek e God i atongi mang, “Iau a Alpa pa Omega, esaning i laun nigo, i laun onone pa ir hanot lamur, esaning i rakrakai kol.”
8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é, e que era, e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 Iau e Jon, a tasimulo pa halimulo ning dala tur taum oe Iesu ana kankan, pa ana nuna matanitu pa tuntunur rakrakai ning dala kilang a kankan. A kes na karabus tumo na lolo Patimos, anasa a warawai ana warwara ane God, pa warwara talapor ane Iesu.
9 Eu, João, que também sou vosso irmão, e companheiro na aflição, e no reino, e paciência de Jesus Cristo, estava na ilha chamada Patmos, por causa da palavra de Deus, e pelo testemunho de Jesus Cristo.
10 Ana pukakiar anuna Leklek a bukus ana Talngan Tabu, pa tumo lamur tak, a longor a tnan elngen takai, i arlar ana tinangis a tawuru.
10 Eu fui arrebatado no Espírito no dia do Senhor, e ouvi detrás de mim uma grande voz, como de trombeta,
11 I atongi larne, “A utna ning u oroi i, ur tumus akesi ting na buk ning di hini pa ur abaran seni utumo tetek a tarai a lotu ting na mais a hanua ne: Epeses, Smerna, Pergamum, Tiatira, Sardis, Piladelpia pa Laodisia.”
11 Que dizia: Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o derradeiro; e o que vês, escreve-o num livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia: a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia, e a Laodicéia.
12 A talingir suar oroi esining i warwara tetek iau. Ning a talingir, a oroi a mais a turtur a lam na gol.
12 E virei-me para ver quem falava comigo. E, virando-me, vi sete castiçais de ouro;
13 Pa na arpotor tana turtur a lamla a oroi takai “i arlar ana Nat a Barsan,” i mermer ana barbarah a kaen i barah misaot tuk tumo na naur a hana, pa i dot a malwasna ana inau a gol.
13 E no meio dos sete castiçais um semelhante ao Filho do homem, vestido até aos pés de uma roupa comprida, e cingido pelos peitos com um cinto de ouro.
14 A pukulna pa hih a pukulna dia kokok kol, arlar ana hih a sipsip, pa i arlar otleng ana busa na top, pa naur a matana i arlar ana irnga na iah.
14 E a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve, e os seus olhos como chama de fogo;
15 Naur a hana dia arlar ana bras ning di ka tun totoh tari ana iah, pa elngena i arlar ana unga na malum ning i naro.
15 E os seus pés, semelhantes a latão reluzente, como se tivessem sido refinados numa fornalha, e a sua voz como a voz de muitas águas.
16 I tong mais a nangnang ana sot a kuna, pa liwan a harum, ning naur a risna rop dia harat kol, kaning na pahana i gom pasi. Pa patarna i arlar ana kamis ning i sasai kol.
16 E ele tinha na sua destra sete estrelas; e da sua boca saía uma aguda espada de dois fios; e o seu rosto era como o sol, quando na sua força resplandece.
17 Ning a oroi i, a punga purum tar milau naur a hana, arlar ana minat. Lamur i suah tar a sot a kuna saot hok, pa i atongi mang, “Gong u matmataut, iau a ningnigona pa araropna.
17 E eu, quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo-me: Não temas; Eu sou o primeiro e o último;
18 Iau esaning i laun. Ia ka mat pas, oroi i, ia ka laun tikin pa a tong a kila ana minat pa ana hanua Hedes, a hanua anunla ning la mat.
18 E o que vivo e fui morto, mas eis aqui estou vivo para todo o sempre. Amém. E tenho as chaves da morte e do inferno.
19 “I maining, ur tumus a ututnala ning u ka oroi tari: a ututnala ning ka hanot pa ututnala ning ir hanot lamur.
19 Escreve as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de acontecer;
20 Ine a kamkama ututnala na pidik ana mais a nangnang ning u ka oroi tari te na sot a kuk, pa mais a turtur a lam na gol: A mais a nangnang i tur aslang a angelola anuna tarai a lotu ting na mais a hanua, pa mais a turtur a lam i tur aslang a tarai a lotu ting na mais a hanua.”
20 O mistério das sete estrelas, que viste na minha destra, e dos sete castiçais de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete castiçais, que viste, são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.