1 Tessalonicenses 1

Label Buk Baibel (LBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Iau e Pol, Sailas, pa e Timoti, mitol tumtumus tetek mulo a tarai a lotu to e Tesalonika, mulo ning mulo laun oe God a Tamandala pa a Leklek e Iesu Karisito. A marmaris pa balmolmol ir kes omulo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Mitol sira atong wakak bolbolos tetek e God omulo rop, pa mitol sira saran tar mulo tetek e God ana numitol na niaringla.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Ning mitol araring tetek anundala God a Tamandala, mitol nuk pas a ututnala ning mulo sira toli kamna ana numulo a tortorot, pa mitol nuk pas a titol ning mulo toli kamna ana numulo a marmaris, pa mitol nuk pas otleng anumulo na tuntunur rakrakai kamna ana numulo a keskes harnanai ana tortorot ana Leklek e Iesu Karisito.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Na tastasimitol, ning e God i maris mulo, mitol tasmani mang ka aslang pas mulo,
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 anasa a Wakak a Warwara ning mitol apuasa i tetek mulo, bel i hanot ana warwara ka, i hanot taum ana rakrakai pa taum ana Talngan Tabu, pa mulo longor lalani pa mulo tong akesi ting na balamulo. Mulo tasman wakak anumitol a toltol, ning mitol laun potor napirimulo sur mulor wakak onoi.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Mulo ka mur pas a ginimitol pa a ginina Leklek. A tarai la alaulau mulo, ika mulo tong akes a warwara ana gasgas, ning a Talngan Tabu i sarani tamulo.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Pa larning, mulo asangan a wakak a toltol sur a tarai a tortorot rop tingia na naur a papar ning, e Masedonia pa e Akaia lar muri.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 A warwara anuna Leklek ning mulo apuasa i, ka han sarara, arlar ana tinangis ana garamut, ning i han bakbak. Bel ting ka e Masedonia pa e Akaia. A hananuala rop la ka tasman anumulo a tortorot oe God. Manglarning, asa kale ning mitol ar atongi?
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Anasa la ot la warwara talapor ana numulo a wakak a toltol ning mulo gas pas mitol. Pa la warwara talapor otleng omulo, ning mulo ka talingir tar tetek e God, pa bel ma mulo lotu tetek a asasongo na godla. Mulo titol kama tetek e God, esaning a momolna pa a lalauna.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Pa la warwara talapor otleng omulo mang, mulo harnanai sur e Natnalik ning ir han purum misaot na langit, esaning e God ka akamtur ulak pasi kusun a minat. E Iesu, ning i alaun pas dala kusun a balakut ane God ning ir hanot.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.