1 João 3
Label Buk Baibel (LBB) vs NVT
1 Oroi! E Tamandala i asangan anuna tnan marmaris tetek dala, ning i atong dala mang dala na natnatnala. I momol ot, dala na natnat e God. A tarai mite na rakrakan hanua bel la tasmani mang dala na natnat e God, anasa bel la tasman e God.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 Na halalik, onone dala na natnat e God, pa belot di atalapor dala mang lamur dalar mangmangasa. Ika dala tasmani mang, lamur ning e Iesu ir hanot, dalar arlar onoi, anasa dalar bot oroi momoli.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Esining i harnanai ana tortorot sur e Karisito ir ulak, i atotohi larning e Karisito i totoh.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Esining i tol a toltol laulau, bel i mur a warkurai ane God, anasa a toltol laulau i a tabun longor ana warkuraila.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Pa mulo tasmani mang e Karisito i hanot sur ir kepsen anundala na toltol laulau, pa i ot bel anuna ta toltol laulau.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Pa esining i laun oe Karisito, bel i sira tol a toltol laulau. Pa esining i sira tol a toltol laulau, bel i oroi e Karisito, pa bel i tasmani otleng.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Na natnatukla, gong mulo noren tar tik ir ben arongon mulo. Esining i tol a tostos a toltol, i tostos arlar oe Karisito.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Pa esining i tol a toltol laulau, i ane Satan, anasa e Satan i tol a laulauna turpasi ot ana turturkamna. Pa Nat e God i hanot sur ir kamar sen a titolla ane Satan.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 La rop ning na natnat e God, bel lar tol ulak a toltol laulau, anasa a lalaun ane God i kes onla. Bel lar tol ulak a toltol laulau, anasa la na natnat e God.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Dala oroi lalan na natnat e God pa na natnat e Satan otleng mange: Esining bel i tol a tostos a toltol pa esi otleng ning bel i mang sur e tasnalik, bel a nat e God.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 A warwara ning, mulo longori tagun nating ot, mang dalar mang artalai sur dala.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Pa gong dala arlar oe Kain, esaning ane Satan, pa i umkol e tasnalik e Abel. Asa kamkamna ning i umkoli? Anasa anuna toltol i laulau, pa toltol ane tasnalik i tostos.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Na tastasikla, gong mulo kulkulan ning a tarai mite na rakrakan hanua la nget mulo.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Dala tasmani mang dala ka han kusun a minat sur a lalaun, anasa dala mang sur na tastasindala. Esining bel al marmaris kaning ot i kes ana minat.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Esining i nget e tasnalik, i a tena umkol a taraila, pa mulo tasmani mang a tena umkol a taraila bel i kibas a lalaun tikin.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Dala tasman a marmaris momol mange: E Iesu Karisito i saran anuna lalaun sur dala. Pa i wakak sur dalar saran anundala lalaun sur na tastasindala.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Ning tik, anuna al utna, pa i oroi e tasnalik i kapan, ika bel i marisi, a marmaris ane God bel i kes onoi.
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Na natnatukla, gong dala maris tik ana warwara ka, pa ana pahandala ka. Dalar maris tik ana wakak a titol momol.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Ning dala maris tik larning, dala tasmani mang dala anuna momolna, pa bel dalar matmataut ning dala kaningui oe God.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Ning a nuknukindala i tiu dala, e God i leklek tana artitiu ting na nuknukindala, pa i tasman a ututnala rop.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 Na halalik, ning a nuknukindala bel i tiu dala, bel dalar matmataut na matana e God.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 Pa ututnala rop ning dala nunungi tana, i sarani tandala, anasa dala longor ana nuna warkuraila, pa dala tol a utna ning i gas onoi.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 A warkurai ane God i mange: Dalar tortorot ana risana e Natnalik, e Iesu Karisito, pa dalar mang artalai sur dala, arlar ana nuna warkurai tetek dala.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Esining i longor ana nuna warkuraila, i laun oe God, pa e God i laun onoi. Pa dala tasmani mang e God i laun ondala, anasa a Talngan Tabu ning i tabar dala ono, i laun ondala.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.