Hebreus 5
lag (LAG) vs BKJ
1 Kɨra mweeneɨsɨ mʉkʉʉlʉ asáawʉlwaa fuma kʉrɨ vaantʉ, sa ɨɨme haantʉ ha vaantʉ kʉrɨ masáare ya Mʉlʉʉngʉ. Ʉhʉ mweeneɨsɨ mʉkʉʉlʉ atóolaa vilʉngʉlʉngʉ kwa Mʉlʉʉngʉ na mpóryo sa ʉvɨ wa vaantʉ.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Yeeye daha arɨ kʉvoonera mbavariri vaantʉ ˆvabwéeyyaa ʉvɨ baa taanga tʉkʉ, sa viintʉ baa yeeye atɨɨte teketeke yo tʉmama ʉvɨ.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Ɨkɨ noo ˆkɨbwéeyyaa atoole mpóryo sa ʉvɨ waachwe, kei, sa ʉvɨ wa vaantʉ vɨɨngɨ.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Kusiina mʉʉntʉ ˆarɨ daha kwiivɨɨka ave mweeneɨsɨ mʉkʉʉlʉ tʉkʉ, maa kaa, avíjaa mweeneɨsɨ mʉkʉʉlʉ ko saawʉlwa nɨ Mʉlʉʉngʉ ja ˆvyeene Harúuni aanɨrɨrwa.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 Viivyo Kirisitʉ sɨ iiyinʉla akiiheera nyemi yo va mweeneɨsɨ mʉkʉʉlʉ tʉkʉ, maa kaa, yeeye asaawʉlwa nɨ Mʉlʉʉngʉ. Sa Mʉlʉʉngʉ amʉsea,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Kei haantʉ hɨɨngɨ amʉsea,
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Mpɨɨndɨ Yéesu ˆiikaláa kʉrɨ ɨhɨ weerʉ, amʉloombáa Mʉlʉʉngʉ na amʉrɨrɨráa maatʉkʉ vii. Mʉlʉʉngʉ ˆadáhaa kʉmʉlamurirya fuma inkwyii, ahokeráa kʉloomba kwaachwe sa viintʉ Yéesu ajáa iikiimya na ɨsɨ.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Baa neembe Yéesu ajáa nɨ Mwaana wa Mʉlʉʉngʉ, ajáa iikiindya kʉva matu kwa njɨra ya uturikiri ˆuuturyáa.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 Kwa njɨra ɨyo, Mʉlʉʉngʉ amʉbweeyya akiimane, haaha yeeye nɨ ufumo wa ʉlamuriri wa sikʉ ˆjisiina ʉhero kwa vara ˆvarɨ matu kwaachwe.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Mʉlʉʉngʉ amʉvɨɨka ave Mweeneɨsɨ Mʉkʉʉlʉ kwa mwiitʉʉbɨrɨro wa Melɨkɨsedéeki.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Tatɨɨte ˆyarɨ foo yo lʉʉsa ya weeneɨsɨ mʉkʉʉlʉ wa Yéesu, maa kaa, vyafafa kʉvawyɨɨra sa sɨ mʉtáangɨraa chaangʉ tʉkʉ.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Mpɨɨndɨ iji, mwasaakwa mʉve mwahʉmʉla kʉva vakiindya, maa kaa, mʉkaarɨ mookiilaangya mukiindya avakiindye masáare ya ncholo ya isáare ra Mʉlʉʉngʉ. Moosaaka masʉʉsʉ na sɨ chóorya ˆchafafa tʉkʉ.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Kɨra ˆasaakwa kʉnywa masʉʉsʉ, akaarɨ musinga, sɨ amányire masáare ya ʉwoloki tʉkʉ.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Maa kaa, vaantʉ ˆvakangaala, varíjaa chóorya ˆchafafa, vaantʉ avo viikiindya vooveene kwiisimanʼya mavɨ na maaja.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.