Apocalipse 18

lag (LAG) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ayo ˆyakalooke, maa nkoona murimʉ mʉʉja wɨɨngɨ wookiima fuma kurumwii. Ʉwo ʉjáa watɨɨte wiimiriri mʉkʉʉlʉ, na weerʉ yoosi ɨkamʉrɨkwa nɨ nkongojima ya kɨweerʉ chaachwe.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Ʉwo murimʉ mʉʉja ʉkatʉla isóso kwa sawúti nkʉʉlʉ woosea,
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Sa ɨsɨ joosi ja weerʉ jaanywa,
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Aho, nkateera sawúti yɨɨngɨ fuma kurumwii yoosea,
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Ʉvɨ waachwe wakíingikire mʉnʉmʉʉnʉ fʉʉrʉ kurumwii,
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Mʉbweeyyiryi ja yeeye ˆvyeene avabweeyya,
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Muturikiryi kwa kipíimo kɨkɨra cha ʉsʉʉngʉ ˆavabweeyyirya,
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 Sa jeyyo, marema yaachwe musiinda yarɨ sikʉ imudu,
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Vatemi va weerʉ avo ˆvahanguta no bweeyya ʉláku ne, rɨra varɨ no myaa, mpɨɨndɨ ˆvarɨ koona muuki wa kʉlʉngʉrɨra kwaachwe.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Kɨɨma varɨ kʉlɨ, sa vookoofa kuturikiriwa kwaachwe kʉnʉ voosea,
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Aho, vachurúusi va weerʉ kʉʉrɨrɨra varɨ no myaa, sa kusiina woowʉla viintʉ vyaavo tʉkʉ.
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 Kusiina ˆarɨ wʉla viintʉ vya saháabu, chʉʉ́ma cha mpía, mawye ya iyoombe ikʉʉlʉ, lúulu, ɨngo ja kɨtáani ˆyabooha, ɨngo ˆjiri gyaa, ɨngo ja haríiri, ɨngo ˆjiri nkʉʉndʉ gyaa, mɨtɨ yoosi ˆɨnyʉ́kɨraa, saama ja mpeembe ja njowu, saama ˆjasongolwa ja mɨtɨ ja iyoombe ikʉʉlʉ, sháaba njirʉ, chʉʉ́ma na marʉmáarʉ,
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 mʉdalasíini, hilíiki, ngʼóóno ˆjinyʉ́kɨraa, manemáane, viintʉ ˆviri na muuki ˆwanyʉkɨra, diváai, makuta ya seitúuni, muchu ˆwabooha, ngáano, ngʼoombe, muundi, faráasi, magáari ˆyarútwaa nɨ faráasi, mɨvɨrɨ na mɨtɨma ya vaantʉ tʉkʉ.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Vara vachurúusi sea varɨ, “Jira ndɨɨwa joosi ˆngʼeene mʉtɨma waako wajiméreryaa matɨ jalóokire, usúngaati na kʉtaangɨkana kwaako vyalóokire fuma kwaako na sɨ ʉrɨ vipata kei vii kaa tʉkʉ.”
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Voovo ˆvawusáa ivi viintʉ de vandoopata usúngaati fuma kwaachwe, kɨɨma varɨ kʉlɨ sa woowa wa uturikiri waachwe, kʉnʉ voorɨra no myaaha,
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 voosea,
16 Naatu hinarerey hinao,
17 Kwa mpɨɨndɨ ya isaa rɨmwɨ vii,
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 ˆVakoone nkungúúla ya muuki wa ʉra mooto ˆwoolungurirya ʉwo múuji, vakarɨra kwa sawúti nkʉʉlʉ voosea, “Atɨ de kwawaahya kʉva na múuji mʉkʉʉlʉ ja ʉhʉ?”
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Kiiparɨra varɨ marʉrɨ mitwii yaavo koonekya ʉsʉʉngʉ waavo. Rɨra varɨ no myaa kʉnʉ voosea,
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Ee kurumu, vyeende sa kʉmalwa kwaachwe.
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Aho, maa murimʉ mʉʉja ˆarɨ na ngururu akiinʉla iwye ikʉʉlʉ ja lwaala, akarɨfweita na mayiyii kʉnʉ yoosea,
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Baa sawúti ja vaantʉ ˆvávaa mawuumbi, na ja viimbi,
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Kɨweerʉ cha kɨmʉrɨ,
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 Njirii jaachwe ja múuji yoonekana sakami ya valáali na mʉtwe, ya vaantʉ va Mʉlʉʉngʉ,
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.