1 João 1

lag (LAG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɨkɨ noo ˆcheene toovavariyʉrɨra. Kɨra ˆkɨjáa kɨmwaarɨ baa ncholo sɨ ɨnaanda, kɨra ˆtakɨteera, kɨra ˆtachoona na miiso yiiswi, kɨra ˆtakɨlaanga, ˆtakɨkwaata na mɨkono yiiswi noo Isáare ra nkaasʉ ya sikʉ ˆjisiina ʉhero.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Nkaasʉ ɨyo yavariyʉlwa, na suusu twɨɨyona, na tookoonekya kɨkomi na tookaarya nkaasʉ ya sikʉ ˆjisiina ʉhero, ɨyo ˆɨjáa na Taáta na ˆyavariyʉlwa kʉrɨ suusu.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Toovawyɨɨra nyuunyu kɨra ˆtachoona na ˆtateera, sa nyuunyu mʉve kɨɨntʉ kɨmwɨ na suusu. Na kʉva kɨɨntʉ kɨmwɨ kwiiswi nɨ kʉva kɨɨntʉ kɨmwɨ na Taáta na Mwaana waachwe YéesuKirisitʉ.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Aya nɨ kʉyaandɨka tiise sa kʉvyeenda kwiiswi voosi, kukiimane.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Masáare ˆtateera fuma kwaachwe, na ˆtoovawyɨɨra nyuunyu, noo aya, Mʉlʉʉngʉ nɨ kɨweerʉ na kʉrɨ yeeye kusiina kilwiirya chochoosi tʉkʉ.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Koonɨ taséire nɨ kɨɨntʉ kɨmwɨ tʉrɨ ne na kʉnʉ tooyeendera kilwiiryii, nɨ ʉloongo toolʉʉsa, na sɨ tootʉmama kɨra cha kɨmáárɨ tʉkʉ.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Maa kaa, koonɨ tooyeendera kɨweerwii ja yeeye ˆvyeene arɨ kʉrɨ kɨweerʉ, nɨ kɨɨntʉ kɨmwɨ ˆtʉrɨ suusu kwa suusu na sakami ya Yéesu Mwaana waachwe nɨ tujirʉla yiise na ʉvɨ woosi.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Koonɨ taséire tusiina ʉvɨ tʉkʉ, tookiikoovera suusu veeneevyo na kɨra kɨkomi sɨ kɨrɨ kʉrɨ suusu tʉkʉ.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Koonɨ talúusire ʉvɨ wiitʉ kʉrɨ yeeye, yeeye nɨ wo kiilaangiwa na nɨ mʉwoloki, yeeye sea arɨ ʉvɨ wiitʉ wasírire na tujirʉla arɨ na kʉsova ʉwoloki koosi.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Koonɨ taséire sɨ tabweeyya ʉvɨ tʉkʉ, toomʉbweeyya yeeye ave mʉloongo na isáare raachwe sɨ rɨrɨ kʉrɨ suusu tʉkʉ.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.