1 João 1
lag (LAG) vs ARIB
1 Ɨkɨ noo ˆcheene toovavariyʉrɨra. Kɨra ˆkɨjáa kɨmwaarɨ baa ncholo sɨ ɨnaanda, kɨra ˆtakɨteera, kɨra ˆtachoona na miiso yiiswi, kɨra ˆtakɨlaanga, ˆtakɨkwaata na mɨkono yiiswi noo Isáare ra nkaasʉ ya sikʉ ˆjisiina ʉhero.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Nkaasʉ ɨyo yavariyʉlwa, na suusu twɨɨyona, na tookoonekya kɨkomi na tookaarya nkaasʉ ya sikʉ ˆjisiina ʉhero, ɨyo ˆɨjáa na Taáta na ˆyavariyʉlwa kʉrɨ suusu.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Toovawyɨɨra nyuunyu kɨra ˆtachoona na ˆtateera, sa nyuunyu mʉve kɨɨntʉ kɨmwɨ na suusu. Na kʉva kɨɨntʉ kɨmwɨ kwiiswi nɨ kʉva kɨɨntʉ kɨmwɨ na Taáta na Mwaana waachwe YéesuKirisitʉ.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Aya nɨ kʉyaandɨka tiise sa kʉvyeenda kwiiswi voosi, kukiimane.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Masáare ˆtateera fuma kwaachwe, na ˆtoovawyɨɨra nyuunyu, noo aya, Mʉlʉʉngʉ nɨ kɨweerʉ na kʉrɨ yeeye kusiina kilwiirya chochoosi tʉkʉ.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Koonɨ taséire nɨ kɨɨntʉ kɨmwɨ tʉrɨ ne na kʉnʉ tooyeendera kilwiiryii, nɨ ʉloongo toolʉʉsa, na sɨ tootʉmama kɨra cha kɨmáárɨ tʉkʉ.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Maa kaa, koonɨ tooyeendera kɨweerwii ja yeeye ˆvyeene arɨ kʉrɨ kɨweerʉ, nɨ kɨɨntʉ kɨmwɨ ˆtʉrɨ suusu kwa suusu na sakami ya Yéesu Mwaana waachwe nɨ tujirʉla yiise na ʉvɨ woosi.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Koonɨ taséire tusiina ʉvɨ tʉkʉ, tookiikoovera suusu veeneevyo na kɨra kɨkomi sɨ kɨrɨ kʉrɨ suusu tʉkʉ.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Koonɨ talúusire ʉvɨ wiitʉ kʉrɨ yeeye, yeeye nɨ wo kiilaangiwa na nɨ mʉwoloki, yeeye sea arɨ ʉvɨ wiitʉ wasírire na tujirʉla arɨ na kʉsova ʉwoloki koosi.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Koonɨ taséire sɨ tabweeyya ʉvɨ tʉkʉ, toomʉbweeyya yeeye ave mʉloongo na isáare raachwe sɨ rɨrɨ kʉrɨ suusu tʉkʉ.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.