1 Timóteo 3

A quet u tʼʌnoʼ a ricʼbenoʼ (LACNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A je' t'ʌna' jach taj. Wa ti' yʌn mac u c'at u yocar ts'urir u yet acsʌ'orirob soc u yamticob u c'ujinticob C'uj. Arej tsoy wa ju c'at yocarob.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 A mac u c'at yocar u ts'urir ca' teta'c ten u bʌjob quire' tu yirob mʌna' mac u pʌc'mʌnin u pach. Ra' a yʌn u rac' chen turiri' xquic. A mʌ' q'uex yoro'. A mʌ' u che'ej ten mac. A toc qui' yoro'. A sʌjta'b ten tu cotor mac. A mac a c'ucha'an yor u camsic u rac'ob. A qui' yor yacsic mac tu yatoch, cax mʌ' yirmʌn uch.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 A mac a cu bin ocar tu ts'urir mʌ' ju bin carchʌjʌr. Mʌ' ts'ic xan. Mʌ' ts'ut, mʌ' ju pacht u t'ajar u taq'uin. Chen cu man u sisquintej yorob u rac'ob.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 A mac a cu bin ocar tu ts'urir u yet acsʌ'orirob. Ca' a tetex a mac cu qui' ts'urinticob u bʌj tu cotor a cʌja'an yicnʌn soc qui' yorob. Ca' u qui' t'ʌn u parar xan soc tabar yuba'r u t'ʌn ti'.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Mʌ' ja wirej, wa mac u c'at ocar tu ts'urir u yet acsʌ'orirob. Chen mʌ' ju qui' ts'urinta'r a mac cʌja'an ich yatoch, je' wa ju c'uchur u yor ti' u yet acsʌ'orirob? Mʌ' ju c'uchur yor ti'.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Tetex a mac uch tu yacsaj tu yor. Mʌ' tsoy a tetiquexi', tan tu yacsic tu yor. Mʌ' a wacsiquex a mac baxuco' je'xe' bin u ca' ya'arej:
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 A mac a cu bin tetbir yʌn sʌjta' ten a mac a mʌ' yacsmʌnob tu yorob. Mʌ' ja wirej, wa cu sʌjticob, mʌ' ju p'astob mʌ' ju bin pʌc'bir u pach ten quisin.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 A mac a cu bin tetbir ten u yet acsʌ'orirob soc u yamtic u yet acsʌ'orir tu cu c'ayob. Bayiri' xan yʌn tetbir a cu bin sʌjta'bir ten tu cotor mac. Wa cu ya'aric ba', ca' u toc betej, ca' a tetej a mac a mʌ' ju pachtej u t'ajar u taq'uin. A mac a mʌ' ju bin carchʌjʌr.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 A mac teta'b quir u yamtic u yet acsʌ'orirob ca' u qui' cʌnantej ba' toc ara'b ten C'uj ti' tu cotor a yacsmʌnob tu yorob. Arej ca' u qui' cʌnantej soc jach tsoy u tucur xan.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 A ra' xibo' a cu bin tetbir ten u bʌjob bin u ca' u tumtej yirej wa tsoy yorob. Cu ts'ocar yiricob wa tsoy yorob, mʌna' c'as tu betob arej ti'ob, ca' ocacob tu beyaj soc u yamticob u yet acsʌ'orirob.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 U rac' a xib xano' a cu yocar tu beyaj quir u yamticob u yet acsʌ'orirob yʌn sʌjta' u rac' ten u yet xquiqui'. Mʌ' ju pʌc'ar u pach ten mac. Mʌ' q'uex yorob xan. Tan u qui' beyajob, cax ba' ts'a'b ti' quir u betej.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 A mac a cu bin teta'r ten u yet acsʌ'orirob quir u yamticob. Ca' u raq'uintob chen turiri' xquic soc u qui' ts'urinticob tu cotor mac a cʌja'an tu yatoch yejer u parar soc qui' yorob.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Mʌ' ja wirej, a mac a cu bin teta'r ten u yet acsʌ'orirob quir u yamticob, ca' bin sʌjtac ten tu cotor mac. Mʌ' ja wirej, rajen c'ucha'an yorob u tsicbʌticob ti'ob u t'ʌn C'uj ich u rac'ob, soc u yacsicob tu yorob u t'ʌn Jesucristo.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 A teno' tan in pajic in tar in wirech Timoteo. Mʌ' jin wer wa seb quin tar wa chan ber quin tar. Rajen tan in ts'ibtic tech a je' ju'una'.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Quire' wa ama'an quin tar toc yʌn tech a je' ju'una' quir u camsiquech bic tabar a t'ʌnic a rac'ob a wet acsʌ'orirob tu cu much'quinticob u bʌjob. Soc u c'ujinticob C'uj. Mʌ' ja wirej, aro' tu cu c'ujinticob C'uj tan u c'ujinticob C'uj a jach cuxa'ano'. Rajen ca' u cʌnantob u t'ʌn C'uj soc chʌca'an yiricob u tajir mac ich yoc'ocab. Bayiri' xan tu cu much'quinticob u bʌjob ra' quir u qui' yamtic u yet acsʌ'orirob.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 U'yej ba' quin wac quire' mʌna' mac cu bin ya'aric:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.