1 Tessalonicenses 3

Janeruwarete 'Ga Je'eg (KYZNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 “Pejejereko tywereteramũ miamũ kasi pepoit Jejui 'ga rerowiar awi ne, 'jau ki ene 'gã nupe”, 'jau ore 'ga upe. “Jejui 'ga rerowiaara 'ã jane. A'eramũ 'gã amũ jane rerekou tyweaete. Sã'ã ae yara mura imomora 'y pe esaga, ijerewa resaga. Nan tee futat Janeruwarete 'ga jane rereko tywerukari 'gã nupe. Taesak 'gã a'jea futat tejerowiara 'jau kwy, 'jau nipo 'ga janee, 'jau ki ene 'gã nupe”, 'jau ore 'ga upe ai'i.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Pẽ pype arakou ako ore imome'ui pẽ nupe ikue. Pẽ nereko tywerete'emauwe ako ore 'jau pẽ nupe ikue. “'Awamũ pẽẽ Jejui 'ga rerowiaara. A'eramũ nipo 'ga rerowiare'ema 'gã pẽ nerekou tyweaete”, 'jau ako ore pẽ nupe jepi. A'jea futat ore 'i pẽ nupe. Ore'eawer imũ etee futat nipo 'gã pẽ nerekou.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 A'eramũ je 'jau tepytuna 'gã nupe: “Maran gatu nipo 'gã jaruete ajemogyawe'em. Mama'eukwaawa 'wyriara nipo 'gã omomoirukat Jejui 'ga rerowiar awi rai'i?” 'jau ore arajaupe. “Simome'u ekoete nipo jane Jejui 'ga 'gã nupe rakue?” 'jau ore arajemogyau pẽ nupe. A'eramũ ore a'eramũ kweramũ Timoteo 'ga monou pẽ nesaka kamẽsĩete imoporogytaukaa pẽ nupe.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 A'eramũ 'ga awau pẽ nesaka ikue. 'Awamũ 'ga 'ua pẽ mome'wau oree nũ. “Tesarũn ipewara 'gã, Jejui 'ga rerowiaara 'gã ajemogy je 'ga rerowiaa. Nopoiri futari 'gã 'ga rerowiar awi”, 'jau 'ga 'ua pẽ mome'wau oree. “'Gã ojejuka je ajuee”, 'jau 'ga oree pẽ mome'wau. “Pẽ nee nanẽ 'gã nea'aramũ je ajemogyau nũ”, 'jau 'ga oree. “Pẽ nesaga'upa 'gã ajemogyau. Sã'ã pẽẽ 'gã nesaga'uwa. Nan tee futat 'gã jemogyi pẽ nesaga'upa”, 'jau 'ga oree imome'wau.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 'Ga pẽ mome'ua ore maku'iu pẽ nee. Mama'e tesirũa te ajee ojeup oree ai'i. 'Gã amũ ore rerekou tyweaete ai'i. A'ere a'e pype Timoteo 'ga ruri pẽ mome'wau oree.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 A'eramũ pẽ mome'ua oreku'i mojerana ore ree. 'Ga rerowiarareteramũ pejemogyramũ nipo oreku'iramũ arakou pẽ nee.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Jarejuwarete 'ga upe ore oroporogytau jepi. “Tesarũn ipewara 'gã, eneremiayuwa 'gã ene rerowiat ajemogyau. A'eramũ ore a'eramũ araku'iramũ arakou 'gã nee”, 'jau ore 'ga upe jepi.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 — ausente —
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 — ausente —
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Pẽporomutat pejejemogyau pejejuee. Tekotee 'gã nee nanẽ pẽẽ pejeporomutaramũ nũ. A'eramũ ore 'jau Jarejuwarete 'ga upe arakou: “Iporomutat 'gã ajuee. Ojejuka esage 'gã ajuee. A'eramũ ene 'gã poaa 'gã mojejukau esage a'eramũ taetu ajuee”, 'jau ore 'ga upe oroporogytau pẽ nee arakou. Sã'ã oreporomutara pẽ nee. Nan tee futat pẽporomutaramũ pejejuee.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 “Epoar iki 'gã. Emamuakar iki 'gã mama'e tywera apoukare'ema 'gã nupe”, 'jau ore Jarejuwarete 'ga upe pẽ nee arakou. A'eramũ 'ga aipo apo re pẽẽ mama'e tywera apo futare'ema. A'eramũ nipo pẽẽ Jejui 'ga ruramũ pejejemogyau esage 'ga upe. Anure nipo Janejararete 'ga ojewya wemiayuwa 'gã nerua ojeupi. Aipo 'ara rupi nitywi futari pẽ kwaukaara 'gã amũ.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.