Mateus 1
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NTLH
1 ꤜꤤ꤬ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤚꤢ꤭ꤗꤢꤚꤢ꤭ꤘꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨꤋꤚꤤ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭꤯ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤟꤢ꤬ꤟꤢ꤬꤯
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤟꤢ꤬ꤟꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ, ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣꤢ꤬ꤠꤟꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤕꤢꤩ꤬ꤚꤢ꤬ꤐꤢ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤢꤩꤚꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤒꤟꤢ꤬ꤗꤢ꤬꤯ ꤖꤢꤧ꤭ꤕꤢꤩ꤬ꤚꤢ꤬ꤐꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤐꤢ꤬ꤚꤥ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤐꤢ꤬ꤚꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤚꤟꤢ꤬ꤗꤢ꤬,
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 ꤖꤢꤧ꤭ꤚꤟꤢ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤗꤤꤔꤢ꤬ꤘꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤗꤤꤔꤢ꤬ꤘꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤔꤟꤢ꤬ꤏꤛꤥ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤔꤟꤢ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤎꤢ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬,
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 ꤖꤢꤧ꤭ꤎꤢ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢ, ꤖꤢꤧ꤭ꤙꤢꤪꤐꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤪꤙꤢꤧ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢꤨꤒꤢ, ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤪꤙꤢꤧ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤢꤩꤏꤛꤢꤧ꤯
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤢꤩꤏꤛꤢꤧ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦꤟꤢꤪ ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨ꤬ꤚꤤꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 ꤋꤝꤤꤏꤢꤪ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤚꤢꤩ꤬ꤟꤥꤙꤢꤪ꤬, ꤋꤝꤤꤚꤢꤩ꤬ꤟꤥꤙꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤢ꤬ꤙꤤꤡꤛꤢ꤬, ꤋꤝꤤꤢ꤬ꤙꤤꤡꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤢ꤬ꤎꤢ꤬,
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 ꤋꤝꤤꤢ꤬ꤎꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤛꤢ꤬ꤟꤢꤪꤏꤛꤣ꤬ꤖꤢ, ꤋꤝꤤꤛꤢ꤬ꤟꤢꤪꤏꤛꤣ꤬ꤖꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤡꤛꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬, ꤋꤝꤤꤡꤛꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤢꤨ꤬ꤐꤤꤛꤢ꤬,
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 ꤋꤝꤤꤢꤨ꤬ꤐꤤꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤡꤛꤥ꤭ꤒꤢ꤬, ꤋꤝꤤꤡꤛꤥ꤭ꤒꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤢ꤬ꤟꤢꤐꤣ꤬, ꤋꤝꤤꤢ꤬ꤟꤢꤐꤣ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤟꤢꤩ꤬ꤐꤢ꤬ꤊꤤꤛꤢ꤬,
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 ꤋꤝꤤꤟꤢꤩ꤬ꤐꤢ꤬ꤊꤤꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤗꤢ꤬ꤔꤢꤏꤛꤢꤩ꤬, ꤋꤝꤤꤗꤢ꤬ꤔꤢꤏꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤢ꤬ꤗꤥ꤬ꤔꤢ꤬, ꤋꤝꤤꤢ꤬ꤗꤥ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤡꤛꤥ꤬ꤏꤛꤤꤛꤢ꤬,
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 ꤋꤝꤤꤡꤛꤥ꤬ꤏꤛꤤꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤋꤝꤤꤛꤢꤩ꤬ꤋꤢꤪꤔꤤ꤬ꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣꤠꤟꤛꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬꤯ ꤏꤛꤣꤋꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤕꤟꤢꤦꤡꤛꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤙꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤬ꤜꤥ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣ ꤥ꤬ꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤙꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤬ꤜꤥ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤝꤤꤛꤢꤩ꤬ꤋꤢꤪꤔꤤ꤬ꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤒꤤ꤬ꤜꤢ, ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤒꤤ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬꤯
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤤꤟꤢꤨ, ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤤꤟꤢꤨ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤢ꤬ꤛꤢ꤬ꤊꤤ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤢ꤬ꤛꤢ꤬ꤊꤤ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤐꤢꤪ꤬,
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤐꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤢ꤬ꤘꤥ, ꤖꤢꤧ꤭ꤐꤢ꤬ꤘꤥ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤋꤤ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤋꤤ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤꤟꤢꤨ,
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤꤟꤢꤨ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤ꤬ꤛꤢ꤬ꤐꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤤ꤬ꤛꤢ꤬ꤐꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢ꤬ꤞꤢ꤬ꤔꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢ꤬ꤞꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬,
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤥ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤥꤎꤢꤧ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢ ꤗꤟꤌꤣꤗꤢ꤬ꤚꤤ ꤢ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯ ꤗꤟꤌꤣꤗꤢ꤬ꤚꤤ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤟꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤋꤚꤤ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤟꤢ꤬ꤟꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤦ꤭ꤋꤢꤧ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤦ꤭ꤋꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤏꤛꤢꤩꤜꤝꤟꤤ꤭ꤓꤢꤦ꤭꤯ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢ꤬ꤓꤢꤦ꤭ꤋꤢꤧ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤕꤟꤢꤦꤡꤛꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤙꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤬ꤜꤥ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤏꤛꤢꤩꤜꤝꤟꤤ꤭ꤓꤢꤦ꤭꤯ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤕꤟꤢꤦꤡꤛꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤙꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤬ꤜꤥ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤒꤟꤌꤣꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤋꤚꤤ ꤢ꤬ꤓꤢꤦ꤭ꤋꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤏꤛꤢꤩꤜꤝꤟꤤ꤭ꤓꤢꤦ꤭꤯
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨꤋꤚꤤ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ꤕꤢ꤬ꤡꤟꤢꤧ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥꤎꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤗꤢ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨꤋꤚꤤ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤗꤢꤪ꤬ꤗꤢ꤬ꤚꤤ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤧꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬꤯
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥꤎꤢꤧ ꤗꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤡꤢꤪꤢ꤬ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤗꤢ꤬ꤚꤤ ꤞꤢꤧꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤧ꤭ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤟꤌꤣ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤞꤝꤢꤧ ꤜꤢꤨ꤭꤯
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤢꤩꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥꤎꤢꤧ, ꤙꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤪ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤛꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤬ꤗꤢ꤬ꤚꤤ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ, ꤗꤢ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤢ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤧ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤔꤤ꤮, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤤ꤬ꤕꤜꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦꤒꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤬ꤚꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯”
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤣꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ,
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 “ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ꤖꤢꤨꤞꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤧ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤢꤩ꤬ꤗꤢꤧꤔꤢꤨ꤬ꤛꤣ꤬ ꤕꤢ꤭,” ꤢꤩ꤬ꤗꤢꤧꤔꤢꤨ꤬ꤛꤣ꤬ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤗꤢ꤬, “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬꤯”
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤥꤎꤢꤧ ꤞꤢꤧꤔꤟꤢꤩꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤢꤩꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤏꤥ꤭ꤘꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤗꤟꤌꤣꤗꤢ꤬ꤚꤤ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬꤯
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤗꤟꤌꤣꤗꤢ꤬ꤚꤤ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤤꤒꤥ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤟꤣꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬꤯ ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤥꤎꤢꤧ ꤢꤧ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ꤯
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.