Gênesis 27

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤗꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤋꤤꤢꤪꤚꤟꤌꤣ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭,”
1 Certo dia, quando Isaque era velho e estava ficando cego, chamou Esaú, seu filho mais velho: “Meu filho!”. Esaú respondeu: “Aqui estou!”.
2 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ ꤜꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤥ꤬꤯
2 Isaque disse: “Estou velho e não sei quando vou morrer.
3 ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤛꤢꤩ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤔꤟꤤꤗꤢꤪ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢ ꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤡꤛꤣꤜꤢꤩ꤭ꤋꤢꤧ ꤕꤢꤩꤗꤛꤢ ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ ꤘꤣ ꤑꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯
3 Pegue suas armas, o arco e as flechas, e vá ao campo caçar um animal para mim.
4 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤥ꤭ꤢꤩ꤬ ꤞꤥ꤭ꤚꤥ꤭ ꤠꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤮ ꤋꤥꤋꤛꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤠꤢ꤭ ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤠꤢ꤭ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤꤒꤥ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
4 Depois, prepare meu prato favorito e traga-o aqui para eu comer. Então pronunciarei a bênção que pertence a você, meu filho mais velho, antes de eu morrer”.
5 ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤗꤟꤌꤣꤚꤤ꤬ꤙꤢꤧꤋꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ꤡꤛꤣ꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤜꤟꤢꤦ꤬ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤛꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬,
5 Rebeca, porém, ouviu o que Isaque tinha dito a seu filho Esaú. Quando Esaú saiu para caçar,
6 ꤗꤟꤌꤣꤚꤤ꤬ꤙꤢꤧꤋꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤠꤟꤛꤢ ꤔꤢ,
6 ela disse a seu filho Jacó: “Ouvi seu pai dizer a Esaú:
7 ‘ꤡꤛꤣꤋꤢꤧꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤖꤥ꤭ꤢꤩ꤬ ꤞꤥ꤭ꤚꤥ꤭ ꤠꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤮ ꤕꤢꤩ ꤠꤢ꤭ ꤔꤤ, ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤩ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤠꤢ꤭ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤꤒꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤕꤢ꤭꤯’
7 ‘Traga-me uma carne de caça e prepare-me uma refeição saborosa. Então abençoarei você na presença do S enhor antes de eu morrer’.
8 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭, ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤠꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ꤮ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢꤪ꤭ ꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯
8 Agora, meu filho, preste atenção e faça exatamente o que lhe direi.
9 ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤗꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣꤗꤟꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤡꤛꤣꤕꤟꤢꤦꤊꤟꤢ꤬ ꤕꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤜꤥꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤙꤢꤦ꤬ꤊꤢ꤬ꤒꤢꤨ ꤜꤣ꤮ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤤ꤯ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤥ꤭ꤢꤩ꤬ ꤞꤥ꤭ꤚꤥ꤭ ꤠꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤮ ꤕꤢꤩꤡꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭ꤤ꤬ꤞꤝꤤ ꤖꤢꤨ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤞꤢꤧꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
9 Vá ao rebanho e traga-me dois dos melhores cabritos. Eu os usarei para preparar o prato favorito de seu pai.
10 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤ ꤒꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭, ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤡꤛꤣꤘꤛꤢꤩꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭꤯”
10 Depois, leve a comida para seu pai, para que ele a coma e o abençoe antes de morrer”.
11 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤔꤢ, “ꤗꤟꤌꤣ꤮, ꤠꤢ꤭ꤠꤟꤛꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤏꤢꤦ꤬ꤚꤟꤤ꤬ꤏꤢꤦ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤢꤦ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤟꤢꤘꤢꤦ꤬ ꤠꤢ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤕꤚꤢꤧꤛꤢꤩ꤭꤯
11 Jacó respondeu a Rebeca: “Mas meu irmão Esaú é peludo, enquanto eu tenho pele lisa.
12 ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤧ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤢꤦ꤭ꤗꤛꤢ ꤠꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤟꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ꤡꤢꤪ ꤊꤥ꤭, ꤗꤟꤌꤣ꤮꤯”
12 E se meu pai me tocar? Perceberá que estou tentando enganá-lo e, em vez de me abençoar, me amaldiçoará!”.
13 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤟꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤘꤢꤦ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ꤮ ꤡꤛꤣꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢꤪ꤭ ꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤡꤛꤣꤕꤟꤢꤦꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤩ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭꤯”
13 Sua mãe, porém, respondeu: “Que caia sobre mim essa maldição, meu filho! Apenas faça o que lhe digo. Vá e traga-me os cabritos”.
14 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤟꤢꤦꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤕꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤜꤥꤖꤢꤨ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤖꤥ꤭ꤢꤩ꤬ ꤞꤥ꤭ꤚꤥ꤭ ꤠꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤮ ꤕꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤞꤢꤧꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯
14 Jacó foi e trouxe os cabritos para sua mãe. Rebeca os usou para preparar uma refeição saborosa, do jeito que Isaque gostava.
15 ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤚꤤ꤬ꤙꤢꤧꤋꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤛꤢꤜꤣ꤮ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤞꤛꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤕꤢ꤬ꤒꤤꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
15 Em seguida, pegou as roupas prediletas de Esaú que estavam na casa dela e as entregou a Jacó, seu filho mais novo.
16 ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩ ꤕꤟꤢꤩꤖꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤕꤜꤝꤥꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤢꤩ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ꤙꤥ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤟꤢ ꤘꤢꤦ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
16 Com a pele dos cabritos, cobriu-lhe os braços e a parte lisa do pescoço.
17 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤞꤝꤤ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤞꤥ꤭ꤚꤥ꤭ ꤠꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤮ ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬꤯
17 Depois, entregou-lhe a refeição saborosa, acompanhada do pão que havia acabado de assar.
18 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤡꤛꤣꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤖꤢꤧ꤭꤯”
18 Jacó levou a comida para o pai e disse: “Meu pai?”. “Sim, meu filho”, respondeu Isaque. “Quem é você, Esaú ou Jacó?”
19 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤟꤢꤪ ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤢꤪ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯ ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ ꤤ꤬ꤓꤢꤪ꤬ ꤥ꤬ꤔꤛꤢ꤭ ꤢꤩ꤬ꤗꤢꤪ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤗꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭꤮꤯”
19 Jacó disse: “Sou Esaú, seu filho mais velho. Fiz o que o senhor mandou. Aqui está a carne de caça. Sente-se e coma, para que me dê sua bênção”.
20 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤋꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤚꤛꤢ꤭ꤜꤢ꤭ꤜꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭?”
20 Isaque perguntou: “Como encontrou a caça tão depressa, meu filho?”. Jacó respondeu: “O S
21 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤟꤢꤩ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭, ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ ꤟꤛꤢ꤭ꤖꤢꤦ꤬ ꤗꤛꤢ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤟꤟꤢꤧ꤭, ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤢ ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤦ꤭ꤗꤛꤢꤗꤛꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬꤯”
21 Então Isaque disse a Jacó: “Chegue mais perto, para que eu possa tocá-lo e ter certeza de que você é mesmo Esaú”.
22 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤖꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭, ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤖꤢꤦ꤭ꤗꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤜꤟꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤜꤟꤢ꤭, ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭꤯”
22 Jacó se aproximou do pai, e Isaque o tocou e disse: “A voz é de Jacó, mas as mãos são de Esaú”.
23 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤥ꤬ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤢ꤬ꤠꤟꤛꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪꤒꤢ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤒꤟꤥ꤭ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦꤚꤟꤢꤩ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭꤯
23 Não o reconheceu, porém, pois as mãos de Jacó estavam peludas, como as de Esaú. Assim, Isaque se preparou para abençoar Jacó.
24 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤔꤛꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤟꤟꤢꤧ꤭?”
24 “Mas você é mesmo meu filho Esaú?”, perguntou ele. “Sim, eu sou”, respondeu Jacó.
25 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤢꤩ꤬ꤓꤌꤣ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
25 Então Isaque disse: “Agora, meu filho, traga-me a carne de caça. Depois que comer, eu lhe darei a minha bênção”. Jacó trouxe a comida para o pai, e Isaque comeu. Também bebeu o vinho que Jacó lhe serviu.
26 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭, ꤟꤛꤢ꤭ꤖꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤗꤛꤢ ꤠꤢ꤭꤯”
26 Por fim, Isaque disse a Jacó: “Aproxime-se, por favor, e dê-me um beijo, meu filho”.
27 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤖꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ,
27 Jacó se aproximou e o beijou. Quando Isaque sentiu o cheiro das roupas, finalmente abençoou o filho. Disse: “Ah! O cheiro de meu filho é como o cheiro do campo que o S enhor abençoou!
28 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤊꤜꤟꤢꤪ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ꤜꤛꤢꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩꤡꤢꤪꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤏꤤ ꤕꤢ꤭,
28 “Do orvalho do céu e da riqueza da terra, Deus lhe conceda fartas colheitas de cereais e vinho novo de sobra.
29 ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭,
29 Que muitas nações o sirvam e se curvem à sua frente. Que você seja senhor de seus irmãos e os filhos de sua mãe se curvem à sua frente. Todos que o amaldiçoarem serão amaldiçoados, e todos que o abençoarem serão abençoados”.
30 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤓꤌꤣ꤭꤮ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤡꤛꤣꤜꤟꤢꤦ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤒꤟꤌꤣ ꤟꤢꤪ꤯
30 Assim que Isaque terminou de abençoar Jacó, e logo depois de Jacó ter saído da presença de seu pai, Esaú voltou da caçada.
31 ꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤖꤥ꤭ꤢꤩ꤬ꤠꤤ꤬ꤚꤛꤢ꤮ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤤ꤬ꤞꤝꤤ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤘꤛꤢꤩꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤖꤢꤧ꤭, ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤔꤟꤤ ꤠꤢ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤊꤢ꤬ꤓꤢꤪ꤭ꤢꤩ꤬ꤗꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯”
31 Preparou uma refeição saborosa, levou-a para seu pai e disse: “Sente-se, meu pai, e coma da minha caça, para me abençoar”.
32 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭?”
32 Isaque lhe perguntou: “Quem é você?”. Ele respondeu: “Sou Esaú, seu filho mais velho”.
33 ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤋꤛꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤔꤛꤢ꤭ꤒꤢ꤬ꤘꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤞꤛꤢꤩ꤭ꤞꤢꤧꤥ꤬ ꤡꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭? ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤡꤢꤪꤔꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯”
33 Isaque começou a tremer incontrolavelmente e disse: “Então quem me serviu a carne de caça? Acabei de comê-la, pouco antes de você chegar, e abençoei quem a trouxe. Essa bênção deve permanecer!”.
34 ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤍꤟꤌꤣ꤮ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤍꤟꤌꤣꤥ꤬ ꤡꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤖꤢꤧ꤭, ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤗꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭꤮, ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤔꤟꤤ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤗꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤔꤤ꤮꤯”
34 Quando Esaú ouviu as palavras do pai, soltou um forte grito amargurado e suplicou: “Ah, meu pai, e eu? Abençoe-me também!”.
35 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤟꤛꤢ꤭ꤜꤢ꤬ꤟꤥ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤖꤢꤩ꤬ ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤟꤢꤪ꤯”
35 Mas Isaque disse: “Seu irmão esteve aqui e me enganou. Levou embora a bênção que pertencia a você!”.
36 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤚꤟꤢꤧ꤭꤮ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤡꤢꤪ, ꤢ꤬ ꤜꤤ꤬ꤗꤛꤢ꤭ꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤖꤟꤌꤣ ꤟꤢꤪ꤯ ꤢ꤬ ꤜꤤ꤬ꤗꤛꤢ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤖꤢꤩ꤬ ꤊꤛꤢ꤭ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤟꤢꤪ꤯ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤥ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤖꤢꤩ꤬ ꤕꤟꤥꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤟꤢꤪꤟꤢꤪ!” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤢ, “ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤠꤢ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤡꤢꤪꤔꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?” (ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤗꤢ꤬ ꤜꤤ꤬ꤗꤛꤢ꤭ꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ꤋꤢꤨ꤬꤯)
36 Esaú exclamou: “Não é de admirar que ele se chame Jacó, pois é a segunda vez que me engana. Primeiro, tomou meus direitos de filho mais velho e, agora, roubou minha bênção. O senhor não guardou uma bênção sequer para mim?”.
37 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤔꤢꤪ꤭ ꤕꤣꤒꤢ꤬ꤚꤤ ꤔꤟꤤꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢꤪ꤭ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤡꤟꤢꤦ ꤟꤢꤪ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤕꤟꤥꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤌꤣ ꤔꤢ ꤎꤢ꤬ꤕꤛꤤꤓꤛꤢꤩ꤭ꤐꤟꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤪꤟꤢꤪ꤯ ꤊꤣ꤮ ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭, ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤕꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯”
37 Isaque disse a Esaú: “Fiz de Jacó o seu senhor e declarei que todos os irmãos dele o servirão. Garanti a ele fartura de cereais e vinho. O que me resta para dar a você, meu filho?”.
38 ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤖꤢꤧ꤭, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤖꤢꤨꤕꤚꤢꤧꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ꤡꤢꤪꤔꤛꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤊꤣ꤮ ꤖꤢꤧ꤭, ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤚꤢꤩ ꤠꤢ꤭, ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤚꤢꤩ ꤠꤢ꤭ ꤔꤤ꤮,” ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤍꤟꤌꤣ ꤢꤧꤓꤥ꤭ꤢꤧꤗꤟꤥ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
38 Esaú suplicou: “Por acaso o senhor tem apenas uma bênção? Ah, meu pai, abençoe-me também!”. Então Esaú chorou em alta voz.
39 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ,
39 Por fim, seu pai, Isaque, lhe disse: “Você viverá longe das riquezas da terra e longe do orvalho do alto céu.
40 ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤔꤢꤧ ꤕꤢ꤭꤯
40 Viverá por sua espada e servirá a seu irmão. Quando, porém, conseguir se libertar, sacudirá do pescoço esse jugo”.
41 ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ꤒꤟꤛꤢꤊꤛꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤑꤟꤢꤩ꤭ꤒꤛꤢ꤬ꤒꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤧ꤭ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤍꤟꤌꤣ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤍꤟꤌꤣꤒꤟꤢꤧ꤬ꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤜꤝꤥ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤕꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ꤕꤟꤌꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
41 Daquele momento em diante, Esaú passou a odiar Jacó porque seu pai o havia abençoado. Começou a tramar: “Em breve meu pai morrerá. Então, matarei meu irmão Jacó”.
42 ꤙꤤ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤗꤟꤌꤣꤚꤤ꤬ꤙꤢꤧꤋꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭꤮, ꤚꤟꤢꤪ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤠꤟꤛꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤊꤟꤢꤦꤚꤟꤢꤩ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦꤚꤟꤢꤩ ꤊꤚꤢꤩ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
42 Quando Rebeca soube das intenções de Esaú, mandou chamar Jacó e lhe disse: “Ouça, Esaú se consola com planos para matar você.
43 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭, ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤡꤛꤣ ꤕꤚꤛꤢ꤭ꤕꤚꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤟꤢ꤬ꤚꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯
43 Portanto, preste atenção, meu filho. Apronte-se e fuja para a casa de meu irmão Labão, em Harã.
44 ꤥ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤟꤌꤣꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤠꤟꤛꤢ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤝꤤ ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤕꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯
44 Fique lá até que diminua a fúria de seu irmão.
45 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤠꤟꤛꤢ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤥ꤬ꤗꤟꤢꤩ ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤏꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤕꤟꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣ ꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤒꤌꤣ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤜꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨ ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤥ꤬꤯”
45 Quando ele se acalmar e se esquecer do que você lhe fez, mandarei buscá-lo. Por que eu perderia meus dois filhos no mesmo dia?”.
46 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤚꤤ꤬ꤙꤢꤧꤋꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤟꤢꤎꤢꤧ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤕꤛꤢꤩ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤡꤢꤪꤔꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤟꤤꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤖꤛꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤕꤟꤥ ꤔꤢ ꤟꤤꤒꤤꤗꤟꤌꤣ ꤙꤤ ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤚꤛꤢꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤕꤢ꤭ꤡꤢꤪ꤯”
46 Depois, Rebeca disse a Isaque: “Estou cansada dessas mulheres hititas que vivem aqui! Prefiro morrer a ver Jacó se casar com uma delas!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.