João 17
Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs AAI
1 Byacè Jesǔ héhtuô̌ phúyě rò a tṳ́htya dố mò́khu rò a kwǐcò́bè̌ rò a kwǐ phúyě,
1 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, au mar nuwra’at naatu yoyoban eo,
2 Me̤těhérò thyáphú lò̌꤮ kayǎ dố nè̤ dyé vǎ tahe ki ní̤bè thè́htwǒprè̤ tacṳ́prè̤ agněnuô, nè̤ dyé htuô̌lò̌hò́ vǎ tè̤taryěshyosò̌ dố vǎ ki pố lò̌ kayǎ yětahe hò́.
2 Anayabin sabuw etei kaifih isan fair itin, saise sabuw iyab o ibitin etei boro yawas wanatowanin nitih.
3 Cò́marya má̤ma tû́ nè̤ tôprè̤prè́, rò kayǎ dố a thè́gně nè̤ rò a thè́gně ná vǎ ma Jesǔ Krístu dố nè̤ plwǒhyǎ lǔ tôprè̤ tahe nuôma má̤hò́ tè̤thè́gně dố a dyé èthǐ thè́htwǒprè̤ tacṳ́prè̤ hò́.
3 Iti yawas wanatowan anayabin o su’ubi isan, o akisimo i turobe ana God, naatu Jesu Keriso ibiyafar i auman su’ubin isan.
4 Vǎ me̤ pé̤ htuô̌lò̌ hò́ nè̤ tè̤me̤ dố nè̤ nò̌me̤ vǎ nuôtahe akhu-akhyě, vǎ me̤lǐme̤takhè̌ hò́ nè̤ dố hekhuyě hò́.
4 Iti tafaramamaim a fair ibitu sabuw ai’obaiyih hi’itin, naatu bowabow sinafumih ibitu etei abow aisawar.
5 Phè̌꤮, phú vǎ tè̤lǐtè̤takhè̌ otố̤kuô̌ ná nè̤ dố hekhu htwǒhtya tyahíto pǎ akhè̌nuô, dyékhyěmò̌ vǎ tè̤lǐtè̤takhè̌ yěnuô dố nè̤nyěhyǎ khǒnyá̤yě to.”
5 Tamai nati fair mar tafaram matara’e ana veya ayu itu airit tama’am boun i ayu kwitu maiye.”
6 “Kayǎ dố nè̤ nwóhtekhó èthǐ dố hekhuyě rò nè̤ dyé ná vǎ tahenuô vǎ dyéluô̌ pé̤hò́ èthǐ ná nè̤ hò́. Èthǐ tahe nuôma nè̤tè̤ hò́. Èthǐ tahenuô, nè̤ dyé ná vǎ rò èthǐ ní̤dǎ lahyǎ nè̤ngó̤.
6 “Iyabowat tafaramamaim hima hibowabow ibow ayu ibitu ai obaiyih o hisu’ubi sawar. Nati sabuw i o nowa ibow ayu itu, naatu o a tur hibosiyasiyar hibow.
7 Khǒnyá̤rò lò̌꤮ tè̤ dố vǎhé vǎme̤ yětahenuô, a o dố nè̤o rò a hyǎ prè́nuô èthǐ thè́gně hò́.
7 Naatu bounabo sabuw hiso’ob, sawar ibow ayu ibitu etei o biyane hina.
8 Me̤těhérò, tè̤ritè̤kyǎ dố nè̤ dyé vǎ nuôtahenuô, vǎ dyé ná èthǐ rò èthǐ phyésû htuô̌hò́. Èthǐ thè́gně tǎ̤te̤ hò́ ná vǎ o dố nè̤ o hyǎ rò èthǐ zṳ̂́e ná nè̤ nò̌hyǎ vǎ.
8 Tur ayu ibitu etei au bai’ufnunayah ao hinowar sawar naatu hibai hibukikin, hiso’ob i men baifuwenamih. Naatu hiso’ob hitumatum ayu o biyane iyafaru ana.
9 Vǎ kwǐcò́bè̌ pé̤ dố èthǐ agně. Vǎ kwǐcò́bè̌ pé̤ prè̤lu hekhuphú nuôtahe agně má̤to. Manárò kayǎ dố nè̤ dyéhò́ vǎ tahenuô, nè̤tè̤ akhu-akhyě, vǎ kwǐcò́bè̌ pé̤ dố èthǐgně.
9 Ayu ibitu isah ayoyoyoban, men tafaram wanawanan sabuw tema’am isah ayoyoyobanamih baise iyabowat ayu ibitu i isah ayoyoyoban, anayabin nati sabuw i o nowa.
10 Lò̌꤮ a o ná vǎ tahenuô, nè̤tè̤ hò́, rò lò̌꤮ a o ná nè̤ tahenuôma, vǎtè̤ hò́. Vǎ ní̤bè dǐtû́ tè̤lǐtakhè̌ dố èthǐ o.
10 Naatu abistanawat ayu biyau tema’am etei i o nowa naatu abistanawat o biya tema’am i ayu nowau, naatu ayu au fair bonamanamarin i bai’ufununayah biyahimaim irerereb sabuw hi’itin.
11 Vǎ o tadû pǎ dố hekhuyě to, manárò èthǐ yětahe ki o tadûpǎ dố hekhuyě pǎ. Vǎrò, vǎ ki ka̤khyě khyěthyá dố nè̤ o pǎ. Kố꤮ Phè̌ sǎsè̌! Thyáphú èthǐ ki olǔ ná thè́plò tômě꤮ cû̌ phú vǎ ná nè̤ olǔ ná thè́plò tômě꤮ cû̌ akǔnuô, takò́takè̤ bíní̤dû èthǐ ná nè̤mwi̤ dố apro̤aprya̤, nè̤mwi̤ dố nè̤ dyé vǎ yěnuô ní꤮.
11 Naatu boun i ayu o isa anan, ayu boro men tafaramamaim anama maiye’emih, baise i boro tafaramamaim hinama. Tamai o i Kakafiyin o wab ana fairamaim inatarfafarih nati wab o ibitu’umaim saise hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’am na’atube.
12 Bí vǎ otố̤kuô̌ ná èthǐ akhè̌nuô, vǎ takò́takè̤bí ní̤dyé èthǐ hò́, vǎ opò̤́ myákhwèní̤ èthǐ ná mwi̤ dố nè̤ dyé vǎ nuô hò́. A lamé̤kyǎ ná tôprè̤꤮ to. Thyáphú lisǎsè̌ ki lốbǎhyǎ agněnuô, a lamé̤kyǎ tû́prè́ kayǎ nuôtôprè̤ dố ǔ dya one nyǎhò́ è dố a ki pyényǎ pǎ nuôtôprè̤ tû́dû prè́.”
12 Ayu i bairi ama’am anamaramaim, o wab ayu ibitu imaim atafafarih akaifih gewas bairi ama. Men ta kasiyomih, baise orot ta’imonamo i bai’akir kakafin bai, saise abisa Buk Atamaninamaim hikikirum na iturobe.
13 “Vǎ hyǎhò́ dố nè̤ o khǒnyá̤ hò́. Thyáphú èthǐ ki olốbǎ ná tè̤thè́luố̤phòphû̌ agněnuô, bí vǎ opǎ bí hekhuyě akhè̌, vǎ héluô̌ pé̤ hò́ èthǐ ná tè̤yětahe hò́.
13 Naatu ayu boun i o isa anan, iti tafaram wanawanan ama’am anamaramaim iti sawar etei isah aobo, saise ayu au yasisir tutufin i wanawanahimaim nakarsuwei.
14 Vǎ dyéthè́gně pé̤hò́ èthǐ ná nè̤lǎ̤nè̤ngó̤, rò kayǎ dố a zṳ̂́e vǎ to tahenuô, a thè́htethè́hǎ lò̌ èthǐ me̤těhérò phú vǎ oícû̌tố̤ ná hekhu to nuô, èthǐ thyákuô̌ hò́ ná vǎ akhu-akhyě, ǔ thè́htethè́hǎ lò̌ èthǐ.
14 Ayu a tur aitih, naatu tafaram kwahirih, anayabin i men tafaram nowanamih, boun ayu na’atube men iti tafaram nowanamih.
15 Vǎ kwǐcò́bè̌ ná phyéhte taphǎkyǎ èthǐ ná hekhuyě phúnuô má̤to. Má̤tôkhónuô, vǎ kwǐcò́bè̌ ná nè̤ ki takò́takè̤ bíní̤ èthǐ ná kayǎcyě̤ kayǎricyá̤ dố ǔ è́ lǔ ná Satan yěnuô tôduô̌.
15 Ayu au yoyoban i men au bai’ufununayah bosairih isan, baise ayu abifefeyani o wagabur kakafihine inatarfafarih.
16 Phú vǎ oícû̌tố̤ ná hekhu to nuô, èthǐ thyákuô̌dû ná vǎ hò́.
16 Ayu i men iti tafaram nowan, imih i auman men iti tafaram nowanamih.
17 Me̤sǎsè̌ khòdû èthǐ ná nè̤lǎ̤nè̤ngó̤ dố acò́ yěnuô ní꤮.
17 O a turobe’emaim kweiwa’an uhew tematar, O a tur i turobe anababatun.
18 Phú nè̤ nò̌hyǎ vǎ dố hekhu yěnuô, vǎ nò̌cuốhò́ èthǐ dố hekhuphú yětahe a o hò́.
18 Ayu tafaram wanawanan aiyafarih hin boun ayu tafaram wanawanan i yafaru anan na’atube.
19 Thyáphú èthǐ ki besǎsè̌ kuô̌ lahyǎ athè́ ná nè̤lǎ̤nè̤ngó̤ a tè̤má̤tè̤cò́ yěnuô rò, vǎ dyélya̤ lò̌lá̤takli htuô̌hò́ vǎ thè́htwǒprè̤ dố èthǐ akhǎlé̤ hò́.”
19 I isah ayu taiyuwu aiwa’an uhew amatar, saise ibo auman o isa anababatun uhew hitamatar.
20 “Vǎ kwǐcò́bè̌ pé̤ tû́ vǎ khǒpacè̤̌ yětahe agněnuô má̤to. Èthǐ yětahe cuố khyáthè́ pǎ rò kayǎ dố a ní̤huô̌ rò a zṳ̂́enyá̤e ka̤ kuô̌ vǎ pǎ tahe agněbèbè, vǎ kwǐcò́bè̌ pé̤ tố̤kuô̌ lò̌ dố èthǐgněgně.
20 “Ayu men i akisih isah ayoyoyobanamih, baise iyab i hai turamaim ayu isou tebitutumu i isah auman ayoyoyoban,
21 Kố꤮ phè̌, phú nè̤ o dố vǎkǔ, rò vǎ o dố nè̤kǔ yěnuô, thyáphú èthǐ lò̌꤮ plǐ ki okuô̌dû lǔ ná thè́plò tômětuô̌ rò, vǎ kwǐ thè́zò̤htya hò́ nè̤ hò́. Htuô̌to thyáphú prè̤lu hekhuphú tahe ki zṳ̂́e ná nè̤ nò̌hyǎlya̤ vǎ nuôrò, vǎ kwǐcò́bè̌ ná èthǐ ki okuốdû dố pè̤kǔ ní꤮.
21 saise i etei hinan ta’imon hinamatar. Tamai boun ayu wanawana’umaim kuma’am na’atube ayu o wanawanamaim anama. Karam i auman hitan wanawanatamaim hitama, saise tafaram hititumatum o i ayu iyafaru ana.
22 Thyáphú èthǐ ki olǔ ná thè́plò tômě꤮ cû̌ phú vǎ ná nè̤ olǔ ná thè́plò tômě꤮ cû̌ akǔnuô rò, vǎ dyé hò́ èthǐ tè̤lǐtè̤takhè̌ dố nè̤ dyé vǎ yěnuô hò́.
22 O a gewasin ayu ibitu, i aitih, saise i hinan ta’imon hinamatar, boun o ayu airit ta’imon tama’amabe.
23 Thyáphú èthǐ ki thè́plò ícû̌ryá lǔ tômětuô̌ agně, htuô̌to thyáphú prè̤lu hekhuphú tahe ki thè́gněhyǎ ná nè̤ nò̌hyǎlya̤ vǎ, rò nè̤ mo̤ní̤ prè̤ dố a zṳ̂́e vǎ tahe phú nè̤ mo̤ní̤ vǎ nuôrò, vǎ o dố èthǐ akǔ rò nè̤ o dố vǎkǔ.”
23 Ayu i wanawanahimaim naatu o ayu wanawana’umaim, saise i hinan anababatun ta’imon hinamatar. Saise tafaram boro naso’ob ayu i o iyafaru, naatu o i kubiyabuwih boun ayu kubiyabuwu na’atube.
24 “Kố꤮ Phè̌, kayǎ dố nè̤ dyé ná vǎ yětahenuô, vǎ o bítě tôphonuô, vǎ thè́zṳ̂́ è́ okuô̌ èthǐ bínuô. Vǎ thè́zṳ̂́ dố èthǐ ki myáhtye vǎ tè̤lǐtè̤takhè̌ dố nè̤ dyé vǎ yětahe, me̤těhérò, nè̤ mo̤ pǎ vǎ dố pè̤ byálya̤ tyahí hekhu to akhè̌ pǎ cò́.”
24 “Tamai iyab ayu ibitu i akokok menamaim ama’am bairi imaim anama, saise ayu au marakaw bonamanamarin hina’itin, nati marakaw bonamanamarin o ayu itu, anayabin o iyabuwu ufibo tafaram matar.
25 “Phè̌ dố acò́ate̤꤮, prè̤lu hekhuphú tahe thè́gně nè̤ to tadû́rò vǎ thè́gně nè̤, htuô̌to kayǎ dố a zṳ̂́e vǎ yětahe thè́gně ná nè̤ nò̌hyǎ vǎ.
25 “Tamai mokob maiyow; sabuw iti tafaramamaim o men hisu’ubi, baise ayu wan asu’ubi, naatu etei hiso’ob ayu i o iyafaru ana.
26 Thyáphú nè̤ tè̤mo̤ vǎyě ki o dố èthǐ akǔ, htuô̌to thyáphú vǎ ki okuô̌ dố èthǐ akǔ agněnuô, vǎ dyéthè́gně pé̤hò́ èthǐ ná nè̤, rò vǎ ki dyéthè́gně plehyǎ pé̤ pó̤ èthǐ ná nè̤ pǎ,” Byacè Jesǔ kwǐcò́bè̌ rò a hé phúnuô.
26 O isa ayu aorereb hinowar sawar, naatu ayu boro’ika boro o isa anao’rerereb saise yabow nati ayu ibitu i wanawanahimaim nama naatu ayu taiyuwu i wanawanahimaim anama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.