Apocalipse 7
Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs NVI
1 Tè̤me̤-ané̤ phúyě htuô̌rò hekhuyě bèbè, htyědutava̤ yětahe bèbè, thòmò̤́ tahe bèbè, thyáphú ké̤lathè́ hyǎbè tǎ èthǐ tǎmé̤ nuô, vǎ myáhtye tanéphú thè́lwǐ̤ ihtòo lahyǎ dố hekhu lwǐ̤ná̤ rò a me̤tǎ̤tṳ̂̌ sûkyǎlò̌ ké̤lathè́ klyá.
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 Vǎ myáhtye tanéphú dố aruôtôprè̤ o dố cíhte tôkyě hyǎ rò a phyéhyǎní̤ Byacè Cò́marya dố a htwǒprè̤ yětôprè̤ a tè̤mátè̤dyǎ tôkuô. Htuô̌rò a cyé̤pryě̤ è́htǒhtya tanéphú yěthè́lwǐ̤ dố Cò́marya dyé htuô̌hò́ èthǐ atè̤pro̤tè̤prya̤dố a ki me̤pyékyǎ hekhu ná htyědutava̤ yětahe.
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 Tanéphú yětôprè̤ hé, “Bí pè̤ me̤máme̤dyǎ htuô̌ tyahí Byacè Cò́marya a prè̤me̤tè̤phú yětahe ná tè̤mátè̤dyǎ dố a mǎ̤htè́lo̤ híto nuô, hekhu bèbè, htyědutava̤ bèbè, thòmò̤́vèbǒ bèbè, tǒbè me̤pyá̤me̤sè̌ ní̤hí èthǐ tôcô꤮ to.”
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 Rò ǔ héso vǎ ná kayǎ dố ǔ me̤má è ná Cò́marya a tè̤mátè̤dyǎ dố a mǎ̤htè́lo̤ tahenuô, a o aprè̤ tôthǐ lwǐ̤thò́ ná lwǐ̤rí. Èthǐ tahe ma má̤hò́ lò̌ Israelphú shyényě̤muố̤ yětahe hò́.
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 Dố Juda tômuố̤tôcô aklè̌ nuôma aprè̤ tôthò́ ná nyě̤rí,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 Dố Asher tômuố̤tôcô aklè̌ nuôma tôthò́ ná nyě̤rí,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 Dố Simeonè tômuố̤tôcô aklè̌ nuôma tôthò́ ná nyě̤rí,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Dố Zebulu tômuố̤tôcô aklè̌ nuôma tôthò́ ná nyě̤rí,
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Tè̤me̤-ané̤ phúyě htuô̌rò vǎ myáhtye kayǎ oró̤oè́ nyacò́ tômṳ rò ǔ dyá lò̌pé̤ èthǐ tôprè̤꤮ to. Èthǐ o dố myěcô pwǒ̤tôcô, klwǐlyǎ pwǒ̤tômuố̤, kayǎ pwǒ̤tômṳ, ná ngó̤ pwǒ̤꤮ tôcô hyǎ rò èthǐ hyǎkahtòo dố thímíphú ná akhwí khuklyáhtè̌ htyalô̌ anyěhyǎ. Htuô̌rò èthǐ kû̌thyáhtyaní̤ ca̤cwo̤bǔhtǔ rò pṳ̂́maní̤ lahyǎ kanò̌duphyǎ tahe.
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 Èthǐ cyé̤pryě̤ è́htǒ rò a hé,
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 Lò̌꤮ tanémò́khuphú tahe kahtòo tava̤ lò̌plǐ ná khwí khuklyáhtè̌ htyalô̌ yě ná muố̤prû̌muố̤prè̤́ nuôtahe ná thè́htwǒprè̤ nuô lwǐ̤duô̌. Bínuôakhè̌ èthǐ dángṳ̂lya̤ lò̌plǐ dố khwí khuklyáhtè̌ htyalô̌ anyěhyǎ rò cò́bucò́bè̌htya lahyǎ Cò́marya.
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 Rò a hé lahyǎ,
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 Htuô̌rò dố muố̤prû̌muố̤prè̤́ nuôtahe aklè̌ tôprè̤nuô a sudyǎ vǎ, “Kayǎ dố a kû̌thyá ca̤cwo̤bǔhtǔ yětahe nuôma ǔpě? Èthǐ ma a o bítě hyǎ?”
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 “Thárádu, vǎ thè́gněto, nè̤ thè́gně prè́,” vǎ hésû è phúnuô.
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Phúnuô akhu-akhyě,
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Thè́ethè́ǒ pǎ tôphuố꤮ to. Tamò̤́ sábè pǎ èthǐ tôphuố꤮ to. A khyábènò́ pǎ tè̤akṳ́alwó to.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 Me̤těhérò thímíphú o dố khwí khuklyáhtè̌ htyalô̌ aklǎměkǔ nuôtôduô̌ ki kyě̤ èthǐ rò a ki thǔcuố èthǐ dố htyě dố a dyé èthǐ thè́htwǒprè̤ a htyěhtekhu tahe a o pǎ. Htuô̌rò Cò́marya ki htû́thǔkyǎ pé̤ èthǐ mèthèhtyě pwǒ̤tômè́ cò́ pǎ.”
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.