1 Pedro 5
Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs NVT
1 Vǎ ma prè̤zṳ̂́etè̤plò́mṳ muố̤prè̤́ khuklò́ tôprè̤, htuô̌rò vǎ ma prè̤khyáluô̌ pé̤ Krístu a tè̤khyácyě̤khyácṳ̂ ari-akyǎ tôprè̤. Htuô̌to shyé꤮ Cò́marya dyéluô̌ hò́ ǔ ná a tè̤taryědu taryěhtǔ akhè̌pǎnuô, vǎ bèbè, vǎ ki otố̤kuô̌ ná a tè̤taryědu taryěhtǔ yěnuô pǎ. Khǒnyá̤rò vǎ kwǐthè́zò̤ thǐ prè̤zṳ̂́etè̤plò́mṳ muố̤prû̌muố̤prè̤́ dố a htwǒ khuklò́khuklyǎ tahe,
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 thǐ dố a htwǒ prè̤zṳ̂́etè̤plò́mṳ khuklò́dukhusuhtǔ dố athyáná prè̤kyě̤thímí thǐ tahenuô, myákhwèní̤ lahyǎ Cò́marya athímímṳ dố a dyé thǐ yěnuôtômṳ, rò opò̤́myáryá lahyǎ prè̤zṳ̂́etè̤phú nuôtahe, rò thè́plò o myáryá lahyǎ èthǐ phú Cò́marya thè́zṳ̂́ nò̌myá thǐ nuô ní꤮. Me̤ tǎ phú ǔ nò̌shyo thǐ rò thǐ me̤prè́nuô tǎmé̤. Myádu lahyǎ khwókè rò me̤ lahyǎ tǎmé̤ ní꤮. Má̤tôkhónuô, thǐ ki htwǒ khódû kayǎ dố a thè́plòshyo me̤ Cò́marya a tè̤phyétè̤me̤ tahe ní꤮.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Prè̤zṳ̂́etè̤ plò́mṳphú dố Cò́marya nò̌myánò̌khwèní̤ thǐ yětahenuô, nò̌e thǐ taryěshyosò̌ rò pốshyopốsò̌ ní̤ èthǐ tǎmé̤ ní꤮. Má̤tôkhónuô, htwǒpé̤dû thímí nuôtômṳ alé̤myábû̌kuô̌ thǐ ní꤮.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Rò bí prè̤kyě̤thímí akhuklò́ dulố Krístu yě ki hyǎ akhè̌pǎnuô, a ki dyé thǐ tè̤taryědu taryěhtǔ akhuklwǒ̤ dố ataryě lamé̤kyǎ pé̤pǎ tôphuố꤮ to yěnuô pǎ.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Phú vǎ hé pé̤ htuô̌hò́ thǐ ná tè̤shyalya̤thè́ ari-akyǎ nuô hò́, thǐ dố a nacè̤́klò̌ tahenuô, thǐ bè shyalya̤ lahyǎ thǐ thè́plò dố muố̤prû̌muố̤prè̤́ tahe alè̤̌. Thǐ pwǒ̤꤮ tôprè̤ tǒbè kû̌thyáhtya lahyǎ tè̤shyalya̤ thè́plò tôprè̤ ná tôprè̤ thyáná thǐ kû̌thyáhtya hyeca̤nuô, me̤těhérò, lisǎsè̌kǔ hé,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Phúnuô akhu-akhyě, shyalya̤ lahyǎ thǐ thè́plò dố Cò́marya a tè̤pro̤tè̤prya̤ alè̤̌ yěnuô ní꤮. Shyé꤮ shuốkhè̌ tǒbèhò́ ná Cò́marya athè́plò hò́ pǎnuô, a ki dyahtyalô̌ní̤ thǐ pǎ.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Cò́marya thè́plòo myákhwèní̤ thǐ akhu-akhyě, behtya lahyǎ thǐ tè̤bèzò̤bèthi lò̌꤮ plǐ dố Cò́marya alo̤ nuô.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Ithyólya̤ ní̤dyé kuô̌ thǐné̤ rò orò̤oryě̤ kuô̌ lahyǎ, othǎklyǎ kuô̌ lahyǎ ní꤮. Khǐnéricyá̤ khuklò́ dố a thè́hte thǐ yě tôduô̌nuô a cuốlě myácǒmyákǐ ǔ thyáná ǎyǎthǐ dố akò̤́akrṳ́ rò a lěmyápṳ̌ kayǎ dố a ki píklǔnuô̌ èthǐ pǎ nuôtahe cò́.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Oklò̤sò́ma lahyǎ dố thǐ tè̤zṳ̂́tè̤nyá̤ akǔ. Rò me̤tǎ̤tṳ̂̌sû lahyǎ khǐnéricyá̤ khuklò́ ní꤮, me̤těhérò, thǐ thè́gně ná thǐpuố̤thǐvyá̤ dố a o dố hekhu sǐbalò̌ dố a zṳ̂́enyá̤etè̤ thyáná thǐ yětahenuô, a khyábèkuô̌ hò́ tè̤cyě̤tè̤cṳ̂ phú thǐ khyábè hò́ yěnuô hò́.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Cò́marya ma tè̤bwítè̤taryě lò̌꤮ plǐ a Byacè rò a è́ thǐ dố a ki dyékuô̌ thǐ atè̤taryědu taryěhtǔ tacṳ́prè̤ dố Jesǔ Krístu akǔ yěnuô pǎ. Bí thǐ khyábè tè̤cyě̤tè̤cṳ̂ taplô̤taplyáphú yě ki talwó htuô̌hò́ pǎnuô, Cò́marya ané̤byacè ní̤dû a ki me̤klò̤me̤ma tanyǎ ryákhyě thǐ pǎ, htuô̌rò a ki dyéshyodyésò̌htya thǐhè̌thǐre pǎ.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Tè̤pro̤tè̤prya̤ ki otố̤kuô̌dû ná Cò́marya tacṳ́prè̤ talèkrè́ ní꤮. Amèn.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Vǎ rǎphuô pé̤ prè́ thǐ liyě prè́. Vǎ dyéhè̌dyére thǐ, htuô̌rò vǎ khyá vǎthè́ ná tè̤yěma Cò́marya abwíataryě má̤lakǒ cò́. Oklò̤sò́ma lahyǎ dố tè̤yěnuô akǔ ní꤮. Sila dố vǎ dya è phú vǎ puố̤vyá̤ dố acò́ ná angó̤yě tôprè̤nuô, a rǎcwó̤ pé̤kuô̌ vǎ liyětôba.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Vǎphúkhǔ Marko ná thǐ puố̤vyá̤ prè̤zṳ̂́etè̤ plò́mṳphú dố vǐ̤ Babylonia akǔ dố Cò́marya nwóhtya kuô̌ è thyáná thǐ yěnuôtahe, thǔ cuốpé̤ kuô̌ thǐ tè̤hémo̤héryá tahe.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Hémo̤héryá khyělǔ rò nuô̤mû́ khyělǔ ná Krístuphú atè̤mo̤ yěnuô ní꤮. Lò̌꤮ thǐ dố a htwǒhò́ Krístu atè̤ yětahenuô, Cò́marya a tè̤kacṳ́kabè́ ki o kuô̌dû ná thǐ ní꤮.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.