Hebreus 6
Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs NVT
1 Bin ɓo mɛtn taar *al‑Masi kɛn kꞋdooy jeegen utu aal kaal maakɗe don̰ ki se, jꞋɔn̰in̰ki kiŋg gɔtin̰ ki aan gɔɔ kɛn do kuun mɛt ki, num naajege se, kꞋɓaaki ute naanjege taa jꞋaki tɛɗn jee magala. JꞋɔn̰ten tɛrl do nakge tun do kuun mɛt ki se aan gɔɔ: kɛn gɛn tɛrl naaga do nakge tun ajenki kɔl yo ki ɔɔ jꞋaalki maakjege do *Raa ki;
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 jꞋɔn̰te kiŋgki do dooy gɛn napar tugŋ ɗaapm ro naan Raa ki ɔɔ gɛn tɔnd ji do jeege tu taa Raa aɗen tɛɗn bɛɛ; jꞋɔn̰ten kiŋgki do taar kɛn Raa taaɗ ɔɔ jeegen ooyga kooy se utu duru daan yoge tu ɔɔ taar kɛn Raa utu kɔjn̰ bɔɔrɔ kaam mɔɔtn gɛn sɔrɔkin̰a do jeege tu.
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 JꞋɔn̰ten kiŋgki gɔtn ese sum, num kꞋɓaaki ute naanjege aan gɔɔ kɛn Raa maakin̰ jen ro ki.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 — ausente —
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 — ausente —
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Aakki maakŋ‑gɔtn jaay maane bɔɔy daayum maak ki se kɛn nakŋ kɔsin̰ maak ki jaay oojga jiga mɛl maakŋ gɔt ki se, gɔtn se, Raa tɛɗin̰ bɛɛn̰a.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Num kɛn maakŋ‑gɔtn se jaay iin̰ muge ute kɔrɔndge sum num, maakŋ‑gɔtn ese se ooj te ɗim ey se, gɔtn se Raa an̰ naama ɔɔ jꞋan̰ toocn̰ naatn gɛn sɔrɔkin̰a.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Jee maak‑jemge, kɛn naaje kꞋtaaɗ bin kic ɓo naaje se kꞋjeele naase se utu iŋgki do ɗoob kɛn jiga kɛn asen kaaja.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Taa Raa se naan̰ debm tɛɗ nakge ute ɗoobin̰a ɔɔ naan̰ kɔŋ dirig eyo naabm kɛn naase Ꞌtɛɗin̰kiro ute maak‑jea taa naan̰a gɛnaasege tu ɔɔ ɓɔrse kic naase utu Ꞌlee Ꞌtɛɗin̰ki tɛɗ se.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Anum naaje se kꞋje maakse ki se naŋa naŋa kic ɓo nakgen naan̰ Ꞌtɛɗ ɓɔrse se ɔn̰te kɔn̰in̰a, num aay kaamin̰ ɔnd don̰ do nakŋ kɛn naajege jꞋɔndki dojege do ki kɛn utu kaan ute ɗoobin̰a bini kaan do taar tɔɔlin̰ ki.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Ɔn̰te Ꞌkɔɔrki, aayki kaamse, uunki ɗoobm jee kɛn aal maakɗe do Isa ki ɔɔ aay kaamɗe do ki ɔɔ ute nakgen se ɓo naaɗe utu Ꞌkɔŋ nakŋ bɛɛ kɛn Raa taaɗ ɔɔ utu Ꞌkɛɗn jeen̰ge tu se.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Naase Ꞌjeelki do dɔkin̰ se, Raa taaɗoga taaɗ ɔɔ utu kɛɗn naka ɓugjege tu *Abraam ki. Kaaɗ kɛn naan̰ taaɗin̰ taar se, naan̰ naam taarin̰ ute ron̰ mala taa nam jaay magal cirin̰ naan̰ Raa se, gɔtɔ.
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 Naan̰ taaɗin̰ tal ɔɔ: Ɗeere, maam se mꞋai tɛɗn bɛɛ dɛna, ɔɔ mꞋai dirl mɛtjili Ꞌtɛɗn dɛn aak eyo.
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Taar kɛn Raa taaɗ Abraam ki se, Abraam aay kaamin̰ booyin̰ga dɛna ɔɔ aal maakin̰ paac do ki ɔɔ ute naan̰ se, Raa ɓaaɗo ɛɗin̰ nakŋ kɛn naan̰ taaɗin̰o ɔɔ an̰ kɛɗ se.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Kɛn jikilimge jaay ɓaa ɓaa naam taarɗe se, naaɗe naam ute ro debm kɛn magal cirɗe; bin ɓo taarɗe se naaɗe tɔɔlin̰ ute naam kɛn naaɗe naam taarɗe se.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Bin ɓo jee kɛn Raa taaɗoga taaɗ ɔɔ utu aɗen kɛɗ naka se, naan̰ taaɗɗesin̰ tal cir daala ɔɔ naan̰ se Ꞌkɔŋ tɛrl taarin̰ kuuy eyo. Taa naan̰ se ɓo do taar kɛn ese se, naan̰ naam taarin̰ do ki.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Ute nakgen kɛn naan̰ taaɗ ɔɔ utu aɗen kɛɗa ɔɔ ute naam taarin̰ kɛn naan̰ naam se, kꞋjeelki ute nakgen di ese se, Raa se Ꞌkɔŋ tɛɗn taar‑kɔɔɓ eyo. Bin ɓo naajegen kɛn jꞋɔŋkiga gɔtn koomo gɔtin̰ ki se, taarin̰gen di se ɓo kɛn ɛɗjekiga kaay kaam mɛc, kɛn ajeki kɔl jꞋaki kɔnd dojege tak do nakge tun kɛn naan̰ taaɗjeki ɔɔ utu ajeki kɛɗ se.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Aan gɔɔ maal kɛn tɔɔgɔ kɛn lee gak ɗaar markaba se, kɔnd do naajege kic ɓo tɛɗ kiŋgjege se tɔɔg gaŋ tec bin kici. Ɔɔ kɔnd do ese se ɛnd bini deel kal deer kɛn kꞋgaaŋ gɔtn *Ɓee Raa kɛn *salal ɔɔ naan̰ se ɓaa bini aan gɔtn Raa ki mala.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Gɔtn ese se ɓo Isa ɛndo naanjege tu ɔɔ naan̰ ɛndo se taa naajege kici. Ɔɔ naan̰ tɛɗ naan̰ ese se, taa naan̰ Ꞌtɛɗga *magal debm tɛɗn sɛrkɛ Raa ki gɛn daayum aan gɔɔ Mɛlkisɛdɛk.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.