Apocalipse 5

Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tɛr maam mꞋaak nam kɛn iŋg do kaag do ki se, ɔk kitap kꞋteelin̰ga teele do ji daamin̰ ki, ɔɔ kitapm se ɔk raaŋa naagin̰ ki ɔɔ maakin̰ ki. Kitapm se kꞋteen̰in̰ga teen̰e ute tiiɓm teeje gɔtɔ kaam cili.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Ɔɔ maam mꞋaak *kɔɗn Raa kalaŋ se, ɔk tɔɔgɔ ɔɔ naan̰ taaɗ makɔn̰ ɔɔ: «Naŋa jaay ɔk ɗoobo an̰ kaasn gɛn tɔɔɗn tiiɓm teejn̰ gɔtɔ kaam cili jaay Ꞌkɔɔɗn kaakŋ kitapm se?»
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Naɓo maakŋ raa ki, do naaŋ ki, ɔɔ mɛtn naaŋ ki, nam jaay an̰ kaasn gɛn kɔɔɗn kaakŋ kitapm se tap ɓo, gɔtɔ.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Gɔtn se maam mꞋbaag keem makɔn̰ɔ taa nam jaay ɔk ɗoobo gɛn kɔɔɗn kaakŋ kitapm se gɔtɔ.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Tɛr maakŋ magalge tu se, deb kalaŋ taaɗum ɔɔ: «Ɔn̰ten keeme. ꞋBooyo! Tupiy teeco taa ɓee Juda ki se; naan̰ se teeco mɛtjil Gaar *Daud ki. Naan̰ ɓo debm kɛn cir nakge paac kɛn utu Ꞌtɔɔɗn tiiɓm teejn̰ kꞋteen̰in̰ gɔtɔ kaam cili se ɔɔ kɔɔɗn kaakŋ kitapm se.»
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Tɛr maam mꞋaak kaag do kɛn ne‑ɗimgen sɔɔ ute magalgen sik‑di‑kaar‑sɔɔ gurug ɔlin̰ daan ki se ɔɔ maam mꞋaak *Goon Baatn Raa kꞋtɔɔlin̰o se ɗaar ɗaar daan ki. Naan̰ ɔk kaajge cili ɔɔ kaamge kic cili ɔɔ kaamgen cili se je taaɗn ute Nirl Raagen cili kɛn naan̰ ɔlɗeno do naaŋ ki paac.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Goon Baata se ɓaa ɔŋ nam kɛn iŋg do kaag do ki se, ɔɔ ɔko kitapm kɛn ji daamin̰ ki se.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Kɛn naan̰ jaay ɔko kitap sum se, ne‑ɗimgen sɔɔ ute magalgen sik‑di‑kaar‑sɔɔ se ɛrg naan Goon Baat ki. Ɔɔ naŋa naŋa kic ɔk nakŋ tec kurundu ute bɛjɛŋgen gɛn daab ɔɔ ɗooc ute nakgen oot nijimi. Kɛse je taaɗn ute keem jee Raage.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Gɔtn se naaɗe aar kaa kɛn kiji ɔɔ maakŋ kaaɗe ki se, naaɗe taaɗ ɔɔ:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Naai Ꞌtɛɗɗenga tɛɗga jee naaige
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Ne‑ɗimgen sɔɔ ute magalgen sik‑di‑kaar‑sɔɔ kɛn gurug ɔl kaag do daan ki se, maam mꞋaaka ɔɔ mꞋbooy kɔɗn Raage dupu kando kando ɔɔ dɛn ŋasaŋ ŋasaŋ ɓaaɗo gurug ɔlɗe naaɗe se daan ki.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Naaɗe aar kaa makɔn̰ɔ ɔɔ maakŋ kaaɗe ki se, naaɗe taaɗ ɔɔ:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Tɛr nakgen Raa aalo paac se, kɛngen maakŋ raa ki, do naaŋ ki, mɛtn naaŋ ki, ɔɔ kɛngen maakŋ maane ki ute nakgen ɓaa se paac mꞋbooyɗe aar kaa ɔɔ maakŋ kaaɗe ki se, naaɗe taaɗ ɔɔ:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Gɔtn se ne‑ɗimgen sɔɔ se took ɔɔ: «*Amin.» Ɔɔ magalge se ɓaaɗo ɛrgɛ ɔɔ eemin̰a.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.