Apocalipse 13
Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs BKJ
1 Tɛr maam mꞋaak daa‑gaaba kalaŋ teeco maakŋ baar ki. Naan̰ ɔk kaajge sik ɔɔ don̰ge cili ɔɔ do kaaja kalaŋ se, ɔk laatn gaarin̰ge tak tak. Ɔɔ daan don̰ge tu se, ɔk rogen kɛn naaj *Raa.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Daa‑gaabm kɛn maam mꞋaakin̰ se tec aan gɔɔ mɛrɛŋɛ, naɓo jɛn̰ge se aan gɔɔ jɛ duuyu ɔɔ ɔk kɔɔkge aan gɔɔ gɛn tupiyu ɔɔ taarin̰ kic gɔɔ gɛn tupiyu. Daa‑gaabm se k‑lamaga ɛɗin̰ tɔɔgin̰a ɔɔ ɔndin̰ do kaag don̰ ki ɔɔ ɛɗin̰ magala.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Daan don̰ kalaŋ kꞋawarin̰ se, ey num dun̰ se ɓaan̰ ɓaa tɔɔlɔ, naɓo dun̰ se ɓaa urlu. Ɔɔ kɛn jee do naaŋ ki paac jaay aakin̰ se, nakŋ se tap ɓo ɔkɗen taaɗ eyo ɔɔ naaɗe baagin̰ daana.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Taa k‑lamaga ɛɗga gaara daa‑gaab ki se, jeege paac ɛrg naan k‑lamaga ki se. Ɔɔ naaɗe tɔɔm daa‑gaabm se kici ɔɔ ɗeek ɔɔ: «Daa‑gaabm se tap ɓo naŋa aas te naan̰a ɔɔ naŋa kɔŋ ɗaar naanin̰ ki?»
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Daa‑gaabm se, jꞋundin̰ kulu gɛn taaɗn taargen deel doa ɔɔ gɛn naajn̰ Raa. Naan̰ jꞋɛɗin̰ tɔɔgɔ gɛn laapa sik‑sɔɔ‑kaar‑dio (42).
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Naan̰ ɛɛp taarin̰ naaj Raa, naaj ro Raa, naaj *Ɓee Raa kɛn maakŋ raa ki ute jee kɛn maakŋ raa ki.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 JꞋundin̰ kulu gɛn tɛɗn bɔɔrɔ ute jee Raage ɔɔ aɗe ciri. Ɔɔ jee do naaŋ ki paac te mɛtjilɗege, taa ɓeeɗege, taa naaŋɗege ɔɔ te taar naaŋɗege, jꞋɛɗin̰sin̰ kaam jin̰a.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Jee do naaŋ ki paac utu Ꞌkɛrgŋ naanin̰ ki, num jee Ꞌkɛrg ey se, jee kɛn roɗe kꞋraaŋɗenoga raaŋ maakŋ Kitapm Kaajn̰ gɛn *Goon Baatn Raa ki do dɔkin̰ kɛn Raa utu aalo kaal dunia. Ɔɔ Goon Baat se ɓo kɛn ɔn̰ ron̰ kꞋtɔɔlin̰o *sɛrkɛ se.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Debm kɛn ɔk bi gɛn booy taar se num, booyin̰ taar se jiga.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Debm kɛn Raa taaɗ ɔɔ jꞋutu jꞋan̰ kɔkŋ ɓulu lɛ,
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Tɛr mꞋaak daa‑gaabm kuuy teeco maakŋ naaŋ ki. Naan̰ ɔk kaajge dio tec aan gɔɔ gɛn goon baata, naɓo kɛn naan̰ taaɗ se tec aan gɔɔ k‑lamaga.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Daa‑gaabm deet deet se, ɔlin̰ tɛɗ nakgen deel doa naanin̰ ki. Naan̰ ɔl jeegen do naaŋ ki paac ɛrg naan daa‑gaab kɛn deet deet kɛn kꞋawarin̰ ɓaa ɓaa kooyo jaay dun̰ urlo se.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Naan̰ tɛɗ nakgen magal deel doa naan jeege tun do naaŋ ki paac bini bɔɔyo pooɗo raan naanɗe ki.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Naan̰ jꞋundin̰ kulu gɛn tɛɗn nakgen deel doa naan daa‑gaab kɛn deet deet se, ɔɔ ute naan̰ se naan̰ dɛrl jeegen do naaŋ ki ɔɔ ɗeekɗen ɔɔ kꞋtɛɗ naka tec aan gɔɔ daa‑gaabm kɛn deet deetn kꞋawarin̰o ute gɔrɗ‑jɛrlɛ jaay ooyo te ey se.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Daa‑gaabm kɛn teeco maakŋ naaŋ ki se, jꞋɛɗin̰ tɔɔgɔ gɛn kɔl ko maakŋ nak kɛn naan̰ tɛɗin̰ tec aan daa‑gaabm deet deet se, ɔɔ nakŋ se, baag taaɗa aan gɔɔ debkilimi ɔɔ taa jeegen paacn̰ kɛn baate kɛrgŋ naan daa‑gaab kɛn deet deet se, naan̰ ɔl kꞋtɔk kꞋtɔɔlɗe naata.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Jee jꞋaalɗen maak ki ute jee jꞋaalɗen maak ki eyo, jee maalge ute jee daayge, ɓulge ute jeegen ɓulge eyo, paac naan̰ ɔl kꞋtɔndɗe nakŋ kaakŋ jeele ji daamɗege tu ey lɛ do naanɗege tu.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Debm jaay ɔk nakŋ kaakŋ jeele ron̰ ki ey se, kꞋdugŋ nakin̰ eyo ɔɔ naan̰ kic lɛ kɔŋ dugŋ nakŋ nam eyo. Nakŋ kaakŋ jeel ese se ɓo, naan̰ ro daa‑gaabm ese ɔɔ mɛɗn ese se kɛn tum ute numirin̰ kici.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Ɔn̰ jeege booy jeel kɔkŋ mɛtn taar ese se jiga. Debm mɛtɛk se, ɔn̰ dooy jeel mɛtn taar numir ro daa‑gaab kɛn ese se ɔɔ numir ese se ɓo tum te ro debkilim se. Numir se jaay kꞋmɛɗin̰ se kaar‑mɛcɛ‑ute‑sik‑mɛcɛ‑kaar‑mɛcɛ (666).
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.