2 Tessalonicenses 1

Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kɛn ara maam Pɔl ɓo mꞋraaŋsen maktubm se ute Silban ɔɔ Timote jee *egliz kɛn maakŋ gɛgɛr kɛn Tɛsalonik ki, kɛn Ꞌtɛɗkiga gɛn Bubjege *Raa ɔɔ gɛn Mɛljege Isa *al‑Masi.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Ɔn̰ Bubjege Raa ɔɔ Mɛljege Isa al‑Masi asen tɛɗn bɛɛɗe ɔɔ asen kɛɗn lapia.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Gɛnaamge, daayum naaje kꞋtɔɔm Raa taa naase ɔɔ kɛse nakŋ jiga gɛn tɛɗa, taa kaal maaksen do Raa ki se ziiɗn ɓaa ute naanin̰ dɛt dɛt ɔɔ maak‑je ɔkki do naapge tu paac se kic ɓo, ziiɗn ɓaa ute naanin̰a.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Taa naan̰ se ɓo naaje jꞋɔɔs maanse maakŋ *eglizge tun kuuy se kic ɓo, naaje maak‑je raap aak eyo taa naase utu aayki kaamse gɛn kaal maakse do Isa *al‑Masi ki ɔɔ ute dubar kɛn jeege lee dabarse se ɔɔ ute nakgen ɔɔn̰ kɛn aan dose ki kic ɓo, naase ɔŋ aasin̰ki.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Nakgen se je ajeki taaɗn kɔjn̰ bɔɔr kɛn Raa utu kɔjn̰ do jeege tu se ute ɗoobin̰a. Bin ɓo Raa ɔn̰ nakgen se jaay aan dose ki se taa asen tɛɗn naase jeegen an̰ki kaasa gɛn kɛn kɛnd maakŋ gaarin̰ ki. Taa naan̰ se ɓo naase lee Ꞌdabarki se.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Ɗeere, Raa se naan̰ debm daan ki ɔɔ naan̰ se utu dabar jee kɛn lee dabarse se.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Ɔɔ naasen maakŋ dubar ki se, Raa utu asen kɛɗn gɔtn tɔɔl maaka ute naaje kalaŋ, ɓii kɛn jeege Ꞌkaakŋ Mɛljege Isa aɗe bɔɔy maakŋ raa ki ute kɔɗin̰gen tɔɔg se.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Mɛljege aɗe bɔɔy ute pooɗn ɔk zir zir, taa utu dabar jeegen jeel Raa mal eyo, ɔɔ kɛn baate booy kuun taar Labar Jiga gɛn Mɛljege Isa se.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Dubar naaɗe se Raa utu aɗen kutn koɗe gɛn sɔrɔkin̰a. Naaɗe se utu Ꞌtɛɗn dɔkɔ ute Mɛljege ɔɔ kɔŋ kaakŋ tɔɔgin̰ kɛn wɔɔr gɔtɔ kɛlɛŋ kɛlɛŋ se eyo,
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 ɓii kɛn Mɛljege aɗe ɓaa se. Ɓii kɛn se ɓo, jeegen paacn̰ kɛn aal maakɗe do naan̰ ki an̰ kaak se an̰ tɔɔmɔ ɔɔ jeegen jaay tɛɗga jee naan̰ge se, naaɗe an̰ *nooko. Ɔɔ naase kic lɛ ute saaɗn naaje se, Ꞌtook aalkiga maakse don̰ ki.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Taa naan̰ se ɓo, daayum naaje kꞋtɔnd mɛtn Raa taa naase, taa Raa asen tɛɗn an̰ki kaasa ro nakge tun naan̰ daŋseno ro ki. Ɔɔ ɔn̰ tɔɔgŋ Raa se asen noogo aki tɛɗn nakgen jiga aan gɔɔ kɛn maakse jea ɔɔ kaal maakse se asen kɔl naase aki tɛɗn naaba jiga.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Bin ɓo jeege nookŋ ro Mɛljege Isa al‑Masi taa naase, ɔɔ naase kic jꞋase tɔɔmɔ taa naan̰a ɔɔ kɛse bɛɛ gɛn Raajege ɔɔ gɛn Mɛljege Isa al‑Masi.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.