Mateus 1

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yesu Kalaisiꞌa Nevini aginago neꞌmo maiꞌnigeno Neviniꞌa Emalehamu aginago neꞌmo maiꞌniye. Yesu Kalaisi aginago vayaꞌai apakiꞌapimo haneꞌniye.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Emalehamuꞌa Aisikiꞌmo alino ateꞌnigeno Aisikiꞌa Yekopuꞌmo alino ateꞌnigeno Yekopuꞌa Yutaꞌe konagaꞌamogiꞌeꞌmo alino apateꞌnigeꞌanaeꞌmo
2 Abraão gerou a Isaque; Isaque, a Jacó; Jacó, a Judá e a seus irmãos;
3 Yutaꞌe Tamaꞌeꞌmo mago lagoꞌya mafaꞌnelaꞌmo Pelesiꞌe Silaꞌeꞌmo aliꞌana anateꞌnaꞌae. Itaꞌanimoꞌmo Tamaꞌa maiꞌniye. Pelesiꞌa Hesaloniꞌmo alino ateꞌnigeno Hesaloniꞌa Lamaꞌmo alino ateꞌnigeno
3 Judá gerou de Tamar a Perez e a Zera; Perez gerou a Esrom; Esrom, a Arão;
4 Lamaꞌa Aminatapiꞌmo alino ateꞌnigeno Aminatapiꞌa Nasoniꞌmo alino ateꞌnigeno Nasoniꞌa Salimoniꞌmo alino ateꞌnigeꞌanaeꞌmo
4 Arão gerou a Aminadabe; Aminadabe, a Naassom; Naassom, a Salmom;
5 Salimoniꞌe Lehepiꞌeꞌmo Movasiꞌmo aliꞌana ateꞌnaꞌageꞌanaeꞌmo Movasiꞌe Lutiꞌeꞌmo Ometiꞌmo aliꞌana ateꞌnaꞌageno Ometiꞌa Yesiꞌmo alino ateꞌnigeno
5 Salmom gerou de Raabe a Boaz; este, de Rute, gerou a Obede; e Obede, a Jessé;
6 Yesiꞌa Neviniꞌmo ala neꞌapimo yagaino neꞌapateya kini neꞌmo alino ateꞌnigeꞌana Neviniꞌe hogoteno Yulaiyateꞌmo maiꞌniya a kanoꞌeꞌmo Salomoniꞌmo aliꞌana ateꞌnaꞌageno
6 Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias;
7 Salomoniꞌa Liyamoamuꞌmo alino ateꞌnigeno Liyamoamuꞌa Amaisaꞌmo alino ateꞌnigeno Amaisaꞌa Esaꞌmo alino ateꞌnigeno
7 Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa;
8 Esaꞌa Yehosafatiꞌmo alino ateꞌnigeno Yehosafatiꞌa Yolamuꞌmo alino ateꞌnigeno Yolamuꞌa Asaiyaꞌmo alino ateꞌnigeno
8 Asa gerou a Josafá; Josafá, a Jorão; Jorão, a Uzias;
9 Asaiyaꞌa Yotamiꞌmo alino ateꞌnigeno Yotamiꞌa Enasiꞌmo alino ateꞌnigeno Enasiꞌa Hesekaiyaꞌmo alino ateꞌnigeno
9 Uzias gerou a Jotão; Jotão, a Acaz; Acaz, a Ezequias;
10 Hesekaiyaꞌa Manasaꞌmo alino ateꞌnigeno Manasaꞌa Emoniꞌmo alino ateꞌnigeno Emoniꞌa Yosaiyaꞌmo alino ateꞌnigeno
10 Ezequias gerou a Manassés; Manassés, a Amom; Amom, a Josias;
11 Yosaiyaꞌa Yekonaiyaꞌe konagaꞌamogiꞌeꞌmo kame vayaꞌapimogi Isaleli vayaꞌmo apavaleli uꞌa Mamiloni kotegamo apateꞌnaya afinaꞌmo alino apateꞌniye.
11 Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Kame vayaꞌapimogimo apavaleli uꞌa Mamiloni kotegamo apateꞌnagenoꞌaeꞌmo Yekonaiyaꞌa Siyalitiyeliꞌmo alino ateꞌnigeno Siyalitiyeliꞌa Selamameliꞌmo alino ateꞌnigeno
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel, a Zorobabel;
13 Selamameliꞌa Amaitaꞌmo alino ateꞌnigeno Amaitaꞌa Elaiyakimiꞌmo alino ateꞌnigeno Elaiyakimiꞌa Esoꞌmo alino ateꞌnigeno
13 Zorobabel gerou a Abiúde; Abiúde, a Eliaquim; Eliaquim, a Azor;
14 Esoꞌa Setokiꞌmo alino ateꞌnigeno Setokiꞌa Ekimiꞌmo alino ateꞌnigeno Ekimiꞌa Elaiyatiꞌmo alino ateꞌnigeno
14 Azor gerou a Sadoque; Sadoque, a Aquim; Aquim, a Eliúde;
15 Elaiyatiꞌa Eliyesaꞌmo alino ateꞌnigeno Eliyesaꞌa Mataniꞌmo alino ateꞌnigeno Mataniꞌa Yekopuꞌmo alino ateꞌnigeno
15 Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar, a Matã; Matã, a Jacó.
16 Yekopuꞌa Yosefeꞌmo Maliya anauꞌamoꞌmo alino ateꞌnigeno Maliyaꞌa Yesuꞌmo Gotiꞌa lekana paino ateꞌniya vekamo agiꞌamo Kalaisiꞌmo alino ateꞌniye.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Ani kava huꞌa Emalehamu mafaꞌnelupatiꞌmo afole aiꞌnaya aginago vayaꞌmo fotiniꞌa vayaꞌmo afole aiteꞌa faliteꞌa hume hume neꞌagenoꞌaeꞌmo henagaꞌamo Neviniꞌa afole aiꞌniye. Neviniꞌa afole aitegeꞌa ani kava huꞌa fotiniꞌa aginago vayaꞌmo afole aiteꞌa faliteꞌa hume hume neꞌageꞌapaeꞌmo Mamiloni kotegamo apavaleli uꞌa apateꞌnageꞌa maiꞌnae. Mamiloni kotega maiꞌnaya afinatetiꞌmo ani kava huꞌa fotiniꞌa aginago vayaꞌmo afole aiteꞌa faliteꞌa hume hume neꞌagenoꞌaeꞌmo Kalaisiꞌa anileꞌmo afole aiꞌniye.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze.
18 Yesu Kalaisiꞌa itaꞌamoꞌmo alino ateꞌniya kavaꞌmo ina kavaꞌmo huno afole aiꞌniye. Yosefeꞌa Maliyaꞌmo lekana pai maleꞌniyaꞌmonanafa agaeꞌeꞌmo magokepi lokaeꞌana ohavaeꞌnaꞌagenoꞌaeꞌmo aote Aunemeꞌamoꞌmo aipaguꞌmo amiꞌnigeno ageꞌniye.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: estando Maria, sua mãe, desposada com José, sem que tivessem antes coabitado, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 Yosefeꞌa Maliyaꞌmo lekana pai maleꞌniya vekamo alagepa neꞌmo maiꞌniyaꞌmofeꞌmo, ava gemo hisugeno avagage hisiyafeꞌmo oꞌnahauꞌniyanageꞌna afaꞌa ategauve, huno agesa afiꞌniye.
19 Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente.
20 Agesamo afiteno, alagamuna ageyana Ala kava neꞌmo enisole neꞌamo agaetegamo emineꞌnigeno ageꞌniye. Enisole neꞌmoꞌa ha painoꞌaeꞌmo, Nevini aginago Yosefeyo, huno, aote Aunemeꞌamoꞌmo aipaguꞌmo amiꞌniyaꞌmofeꞌmo akamo Maliyaꞌa alisanafeꞌmo koli osuvo.
20 Enquanto ponderava nestas coisas, eis que lhe apareceu, em sonho, um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua mulher, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Agaemo ve mafaꞌnemo alino atesigenoꞌaeꞌmo ani mafaꞌnemoꞌa vayaꞌamo hosu kavapatiꞌmo apakufamo alino katino apategaiyaꞌmofeꞌmo agiꞌamo Yesuꞌae huka ato, huno ha paiꞌniye.
21 Ela dará à luz um filho e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Ala kava neꞌmoꞌa agaetegati gemo alinineno aeno hakalo huno hapa nepaiya vekamo avayafatiꞌmo huꞌniya gemo afole aisiyafeꞌmo ani kavaꞌmo afole aiꞌniye.
22 Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor por intermédio do profeta:
23 Agaemo hapa painoꞌaeꞌmo, Veꞌeꞌmo magokepi lokaeno ohavaeꞌnisiya aꞌmafaꞌnemoꞌa aipaguꞌeꞌmo maiteno ve mafaꞌnemo alino ategaiye. Agiꞌamo Imaniyuveliꞌae huꞌa aegae, huno avoꞌmo kae maleꞌniye. Imaniyuveliꞌae agimo aepaꞌamo Gotiꞌa lagaeꞌeꞌmo magokepi lokaeno neꞌmaiye.
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco).
24 Yosefeꞌa aupatiꞌmo he tino enisole neꞌmoꞌa ha paiꞌniya gemo akame huno uno Maliyaꞌmo aliꞌniyaꞌmonanafa
24 Despertado José do sono, fez como lhe ordenara o anjo do Senhor e recebeu sua mulher.
25 agaeꞌeꞌmo magokepi lokaeno ohavaeno aote maime maime neꞌegenoꞌaeꞌmo mafaꞌnemo alino ateꞌniye. Yosefeꞌa mafaꞌneꞌamo agiꞌamo Yesuꞌae, huno ateꞌniye.
25 Contudo, não a conheceu, enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.