Hebreus 1

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Akeyaꞌvilaga Gotiꞌa agaiꞌalegati gemo alini eꞌa aeꞌa hakalo huꞌa hapa nepaiya vayaꞌai apavayaletiꞌmo laginago vayaꞌaifeꞌmo hapa paiꞌniye. Alu afinaꞌae alu afinaꞌaeꞌmo aise gemo hapa paite hapa paite huge alu kavatetiꞌe alu kavatetiꞌeꞌmo hapa paige huno hapa paiꞌniye.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Hemenimo henaga afinaꞌmo Mafaꞌneꞌaletiꞌmo laha paiꞌniye. Mafaꞌneꞌapimogimo afoꞌapimogi muki yaꞌapimo neꞌaliya kava huno Mafaꞌneꞌamoꞌmo muki yaꞌamo alisiyafeꞌmo ago lekana paino ateꞌniye. Gotiꞌa agaetetikeꞌmo muki yaꞌmo alo huꞌniye.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Agaemo Gotiꞌa ha le konali yaꞌamo aeno ha legekana huno neꞌmaiye. Agaemo Goti lama ge auneꞌamo maiꞌniye. Ayamufaꞌage geꞌaletiꞌmo muki yaꞌmo afaꞌa hanesiyafeꞌmo yagaino neꞌatenoꞌaeꞌmo agaiꞌamo hosu kavatimo aeno kalo paeno ataletenoꞌaeꞌmo haino kokuꞌnapi Gotiꞌa anaga hogote vekamo yagaino neꞌapateya vekamo lamaga haopaleꞌmo fai maiꞌniye.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Ani kava huno enisole vayaꞌmo ago aeno apakaseno ala agiꞌamo Gotiꞌa alino amiꞌniya agiꞌamoꞌmo apakiꞌapimo ago aeno agaseꞌniya kava huno aeno apakaseno maiꞌniye.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Gotiꞌa agaefeꞌmo,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Hapa opaiꞌniyaꞌmonanafa yege Mafaꞌneꞌamo ma mopafiꞌmo alino atesigeno eminesiyafeꞌmo mani gemo hunoꞌaeꞌmo,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Enisole vayaꞌaifeꞌmo apava gemo hunoꞌaeꞌmo, Enisole vayaꞌmo yasigana huno alo huno apateꞌniye. Aliꞌyaꞌamo neꞌaliya enisole vayaꞌmo ata vaikana huno alo huno apateꞌniye, huno huꞌniye.
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Huno huꞌniyaꞌmonanafa Mafaꞌneꞌaeꞌmo,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Kagaemo alagepa kavafekeꞌmo kahauꞌnigekaeꞌmo gemo amagiꞌa neꞌatalaya kavafeꞌmo alagi okahauꞌnigeno Gotikamoꞌmo uvelimo faleno kateꞌnigekaeꞌmo lusi kava huka kamogaga aiteka kafalukamogimo ago aeka apakaseka maiꞌnane,
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Magoꞌe gemo hunoꞌaeꞌmo,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Ma mopaꞌe kokuꞌnaꞌeꞌmo alagi hano hugiyaꞌmonanafa kagaemo afaꞌa maigane. Ma mopaꞌe kokuꞌnaꞌeꞌmo kukenagana huno atafa hegaiye.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Vayaꞌmogimo kukenamo asagiꞌa lo aeꞌa maleꞌneꞌa saufa kukenamo aliꞌa neꞌvaiya kava huka ma mopaꞌe kokuꞌnaꞌeꞌmo alika ataleteka saufa kokuꞌnaꞌe mopaꞌeꞌmo malegane. Maleganaꞌmonanafa kagaemo mago alu kava huka oꞌmaige ofalige huteka maige maige huka alagi maigane,
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Gotiꞌa agaefeꞌmo,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Enisole vayaꞌmo apauneꞌapameꞌe vayaꞌmo maiꞌneꞌa Goti aliꞌyaꞌamo neꞌaliya vayaꞌmo maiꞌnae. Gotiꞌa fiku hapa maeno apakufamo alino katino apatesiya vayaꞌmo hapa maesayafeꞌmo alino apategeꞌa neꞌvae.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.