Hebreus 1

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Akeyaꞌvilaga Gotiꞌa agaiꞌalegati gemo alini eꞌa aeꞌa hakalo huꞌa hapa nepaiya vayaꞌai apavayaletiꞌmo laginago vayaꞌaifeꞌmo hapa paiꞌniye. Alu afinaꞌae alu afinaꞌaeꞌmo aise gemo hapa paite hapa paite huge alu kavatetiꞌe alu kavatetiꞌeꞌmo hapa paige huno hapa paiꞌniye.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Hemenimo henaga afinaꞌmo Mafaꞌneꞌaletiꞌmo laha paiꞌniye. Mafaꞌneꞌapimogimo afoꞌapimogi muki yaꞌapimo neꞌaliya kava huno Mafaꞌneꞌamoꞌmo muki yaꞌamo alisiyafeꞌmo ago lekana paino ateꞌniye. Gotiꞌa agaetetikeꞌmo muki yaꞌmo alo huꞌniye.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Agaemo Gotiꞌa ha le konali yaꞌamo aeno ha legekana huno neꞌmaiye. Agaemo Goti lama ge auneꞌamo maiꞌniye. Ayamufaꞌage geꞌaletiꞌmo muki yaꞌmo afaꞌa hanesiyafeꞌmo yagaino neꞌatenoꞌaeꞌmo agaiꞌamo hosu kavatimo aeno kalo paeno ataletenoꞌaeꞌmo haino kokuꞌnapi Gotiꞌa anaga hogote vekamo yagaino neꞌapateya vekamo lamaga haopaleꞌmo fai maiꞌniye.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Ani kava huno enisole vayaꞌmo ago aeno apakaseno ala agiꞌamo Gotiꞌa alino amiꞌniya agiꞌamoꞌmo apakiꞌapimo ago aeno agaseꞌniya kava huno aeno apakaseno maiꞌniye.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Gotiꞌa agaefeꞌmo,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Hapa opaiꞌniyaꞌmonanafa yege Mafaꞌneꞌamo ma mopafiꞌmo alino atesigeno eminesiyafeꞌmo mani gemo hunoꞌaeꞌmo,
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Enisole vayaꞌaifeꞌmo apava gemo hunoꞌaeꞌmo, Enisole vayaꞌmo yasigana huno alo huno apateꞌniye. Aliꞌyaꞌamo neꞌaliya enisole vayaꞌmo ata vaikana huno alo huno apateꞌniye, huno huꞌniye.
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Huno huꞌniyaꞌmonanafa Mafaꞌneꞌaeꞌmo,
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Kagaemo alagepa kavafekeꞌmo kahauꞌnigekaeꞌmo gemo amagiꞌa neꞌatalaya kavafeꞌmo alagi okahauꞌnigeno Gotikamoꞌmo uvelimo faleno kateꞌnigekaeꞌmo lusi kava huka kamogaga aiteka kafalukamogimo ago aeka apakaseka maiꞌnane,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Magoꞌe gemo hunoꞌaeꞌmo,
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Ma mopaꞌe kokuꞌnaꞌeꞌmo alagi hano hugiyaꞌmonanafa kagaemo afaꞌa maigane. Ma mopaꞌe kokuꞌnaꞌeꞌmo kukenagana huno atafa hegaiye.
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Vayaꞌmogimo kukenamo asagiꞌa lo aeꞌa maleꞌneꞌa saufa kukenamo aliꞌa neꞌvaiya kava huka ma mopaꞌe kokuꞌnaꞌeꞌmo alika ataleteka saufa kokuꞌnaꞌe mopaꞌeꞌmo malegane. Maleganaꞌmonanafa kagaemo mago alu kava huka oꞌmaige ofalige huteka maige maige huka alagi maigane,
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Gotiꞌa agaefeꞌmo,
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Enisole vayaꞌmo apauneꞌapameꞌe vayaꞌmo maiꞌneꞌa Goti aliꞌyaꞌamo neꞌaliya vayaꞌmo maiꞌnae. Gotiꞌa fiku hapa maeno apakufamo alino katino apatesiya vayaꞌmo hapa maesayafeꞌmo alino apategeꞌa neꞌvae.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.