Gálatas 1
ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs NTLH
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 — ausente —
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 -Amɩaa Dide -Lagɔ -yɔ -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩ ŋwna aɩn 'nyu la, 'ɩn wa 'nyɛ aɩn 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Klisɩ ka ɔ 'dɛ wla -amɩaa gbʋnyuuu 'gbʋ, ɔ 'ka -aɩn pue, 'ɩn ɔ 'ka -aɩn bhla 'nyii -mɩnɩ kwɛɛ -sa, -amɩaa Dide -Lagɔɔ dʋmagbʋ nya.
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 -Lagɔɔ 'ŋnɩ 'ylimanɩ 'kɔmʋʋ! *-Amɛnɩ!
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 Amɩa -Lagɔ laa [Klisɩɩ] 'nanɩ nya, a 'ka ɔ 'bɩbhʋ sa slʋɩ, 'ɩn a 'ka gbʋslolusɔ -putu 'bɩbholu -Lagɔgbʋ 'bhisa, -mʋʋ ka 'mɩ ŋwɛgaga -sʋbhalɩ.
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 Nɩɩ, -Lagɔgbʋ -putu 'nɩ -mɩ. Nyɩma tɔlʋa mɩ -bha, -wa 'yɩbhaa wa 'ka Klisɩɩ -Lagɔgbʋ 'bhiti saputu sa, ma nʋa amɩaa dlɩ zɔ bidi -bidi bidi.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 'Ɩn, we yi -amɩaa 'dɛgbolu -zɛ, we yi yalɩɩ 'anzɩ yabhlo -zɛ, -Lagɔgbʋ -a gbaa da aɩn -yla, -ɔ -ka we 'bhiti saputu sa, 'kple kpa ɔ!
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 -A ka we gba aɩn -yla pepe, 'ɩn 'mʋ na gba 'yaa da aɩn -yla -slɛɛn: -Lagɔgbʋ a 'nʋa tɩa, -ɔ -ka we 'bhiti saputu sa, 'kple kpa ɔ!
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 'Lee, nyɩma 'ka 'mɩ 'ŋnɩ kwalɩɩ da ɩn mɩa -talɩda, yaayɩɩ, -Lagɔɔ -nʋ -wa yɩ? -Ɩnnya, -Lagɔɔ -nʋ ɩn 'yɩbhaa. 'Lee, ɩn 'ka nyɩmaa dʋdʋnamanɩɩ da ɩn mɩa -talɩda yɩ? Ɩn -ka yaa nyɩmaa dʋdʋnamanɩee datalɩda -mɩ, ɩn 'na 'ka yaa Klisɩɩ lubhonʋnyɔ -zɛ.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 Nɩɩ, na bhelia, ɩn nɛɛ aɩn -ylaɛ: -Lagɔgbʋ na gbaa da, we'e 'bhʋ nyɩmɛɛ -gbɛ.
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 Nɩɩ, we -ka -amɩ, nyɩmɛ 'nɩ 'mɩ we 'nyɛ, 'ɩn nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ 'mɩ we -slolu, -Zezu Klisɩ -slolua 'mɩ we 'klʋ.
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 Ɩn mɩ bhaa *Zuifʋʋ -Lagɔbʋbɔ -yloogblʋ, sa na nɔa a ka we 'nʋ. Sa na palɩa -Lagɔɔ *leglizɩnya 'klɩyɩe 'wʋ 'kʋa 'tɩtɛ nya, ɩn 'ka wa lasaa 'gbʋ, a -yi we 'ji.
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 Ɩn mɩ bhaa Zuifʋʋ -Lagɔbʋbɔ -yloogblʋ, ɩn -zi na -lima 'wʋ Zuifʋ glaa, 'ɩn ɩn dolu -gʋla bhabha, ɩn -zi wa, -amɩaa dʋkpasɩɩ lɛnʋgbʋ 'wʋ.
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 — ausente —
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 — ausente —
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 'Ɩn -wa -zɛa 'mɩ 'yu -Zezuu tietienya, ɩn 'nɩ -maa -gbɛ mnɩ *-Zeluzalɛmʋ, nɩɩ, -bhagɩgalɩda ɩn mnɩa Alabii -dʋdʋ -gʋ, 'bhie, ɩn yia lʋbhiti -Damasɩgbe nʋkplɛ.
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 -Zʋ ta 'plɩa, 'ɩn ɩn yia -Zeluzalɛmʋ mnɩ, Piɛlɩɩ yibheliee 'gbʋ. 'Ɩn ɩn li ɔ -gbɛ 'ylɩ kugbua lɛ gbu.
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 Nɩɩ, we 'nɩ Piɛlɩ -yɔ Nyɩmaa -Kanyɔɔ bheli *'Zake 'wʋbhʋ, ɩn 'nɩ -Zezuu tietienyɔ -putu 'yɩ 'yli nya.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 -We na cɛlɩa da aɩn 'wʋ, gbʋzɔnʋ -wa, 'ɩn -Lagɔɔ 'dɛ -yi we 'ji nɩɩ, ɩn 'nɩa yotʋbhʋ.
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 -Mʋʋ 'bɩgʋ, 'ɩn ɩn yia Silii -yɔ Silisi -dʋdʋ -gʋ mnɩ.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Nɩɩ, Klisɩɩ leglizɩnya mɩa Zudee -dʋdʋ -gʋ 'nɩ -slɔ 'mɩ 'yɩ 'yli nya.
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 -We wa gbaa waa leglizɩnya 'nʋa zlɩmɛ -bhlogbɔɔ, mʋ -wa nɩɩ: nyɩmɛ -ɔ palɩ bhaa wa 'klɩyɩe 'wʋ, 'ɩn -Lagɔgbʋ -we ka 'gbʋ ɔ gʋa la, ɔ 'ka we lasa, ɔ mɩ -slɛɛn we gbada.
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 'Ɩn wa yia -Lagɔɔ 'ŋnɩ -mnɩnɩda -tʋ na 'gbʋ.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.