Colossenses 3
ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs ARA
1 A ka tlɩtlɩe lʋ 'wʋsɔ, 'ɩn a yia 'yliyɔgagɩe lʋyi Klisɩ nya, we 'gbʋ, a tɩtalɩ yalɩ -lii da, mɔ Klisɩ -dɩa -Lagɔɔ lilisɔlʋ la.
1 Portanto, se fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 Amɩaa dlɩ -tʋ yalɩ -li -yla, amɩaa dlɩ 'na -tʋlʋ dʋdʋ -gʋ -li -yla -nɩ.
2 Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra;
3 Nɩɩ, a ka tlɩ -nya, 'ɩn amɩaa 'yliyɔgagɩe mɩ zizeda Klisɩɩ -gbɛ -Lagɔ 'wʋ.
3 porque morrestes, e a vossa vida está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 Klisɩ -wa amɩaa 'yliyɔgagɩe tɩklɩɩ, zlɩ ɔ yia 'bhlewlʋa, we zlɩ a -yɔ ɔ 'sɔ wlʋa 'bhle, 'ɩn ɔ 'ŋnɩmnɩe zɛa amɩaa -nʋ 'ya.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vós também sereis manifestados com ele, em glória.
5 We 'dɛɛ 'gbʋ, gbʋnya mɩa aɩn 'wʋ, -we -wa dʋdʋ -gʋʋ -nʋ, a 'bhʋ we 'bɩ. Sabhisa: mʋtnɩgbʋ klaa, pʋɩnplagbʋʋ lɛnʋe klaa, zʋbhalɩ gbʋʋ 'tʋ klaa, dlɩ 'nyuu -lii 'wʋnyninynie klaa, we -yɔ lɛklɩ. (Nɩɩ, lɛklɩ mɩa nɩ, yoyolagɔnyaa bʋbʋe -wa.)
5 Fazei, pois, morrer a vossa natureza terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria;
6 Wee gbʋnyii -mɩnɩɩ 'gbʋ, -Lagɔɔ 'cɛ 'kaa nyɩma -wa'a zʋa -Lagɔ 'nʋŋwɛ bhɩtɩ.
6 por estas coisas é que vem a ira de Deus [sobre os filhos da desobediência].
7 Nɩɩ, bhla -we nya a mɩa wee gbʋnyii -mɩnɩ lʋ nɩ, 'sa a nʋa -nya.
7 Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas.
8 Nɩɩ, -slɛɛn, 'cɛpapɩe klaa, nyɩmɛ 'cɛdlɔlalɩe -yɔ nʋkplɛɛ 'ylinyuno mɩa, a vla we gwe. Nyɩmɛɛ vɛlɩvɛlɩe -yɔ wɛlɩ 'nyuu 'na 'tlalɩ aɩn ŋwɛɛ -nɩ.
8 Agora, porém, despojai-vos, igualmente, de tudo isto: ira, indignação, maldade, maledicência, linguagem obscena do vosso falar.
9 A 'na 'tʋbhʋlʋ -tʋbhʋlʋ yo -yla -nɩ, amɩa -wa 'bhʋa amɩaa -mɩmɩsɔ 'cɩn -yɔ we lɛnʋgbʋ 'nyii 'bɩ.
9 Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos
10 Nɩɩ, a ka nyɩmɛ lolu -zɛ. 'Ɩn nyɩmɛ -lolu bhitia 'kɔmʋʋ, ɔ 'ka ɔ lala -Lagɔɔ 'wʋwlʋ -zɛ. 'Ɩn ɔ 'ka 'ya -Lagɔ yibheli kpɛɛn kpɛɛn.
10 e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Nɩɩ, nyɩmɛ -ɔ 'nɩa Zuifʋ klaa, -ɔ -wa Zuifʋ klaa, -ɔ mɩa knɩ 'wʋ klaa, -ɔ 'nɩa knɩ 'wʋ -mɩ klaa, yiyinyɔ klaa, titinanyɔ klaa, gaylo -yɔ -ɔ 'nɩa gaylo klaa, wa 'nɩ -seli -mɩ. Nɩɩ, Klisɩ mɩ we 'dɛ weee nya, 'ɩn ɔ mɩa -a 'dɛ weee 'wʋ.
11 no qual não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos.
12 -Lagɔ ka -bha aɩn -sa, ɔ 'yɩbha a -zɛ ɔ 'dɛɛ nyɩma -kpɔ, ɔ -kalɩ amɩaa zɛ. We 'gbʋ a -ka nyazɩdlɩ, a -ka 'nanɩdlɩ, a tɩ amɩaa 'dɛ 'wʋ 'kienyi, a -ka dlɩ -dlɔɔ, 'ɩn a -ka dlɩtie.
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade.
13 A bɩbɛlɩ -yɔ, 'ɩn 'yabhlo -ka ɔ -libheyi -yɔ 'cɛ 'palɩ -we ɔ nʋa ɔ -yla lɛɛ 'gbʋ nɩ, a tɩtlɩ -yɔgbʋ 'wʋ. Sa -bhlokpadɛ Klisɩ tɩa amɩaa -yɔgbʋ 'wʋ nɩ, amɩa tɩtlɩ 'ya 'sa -yɔgbʋ 'wʋ.
13 Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós;
14 We 'dɛ weee 'wlu nɩ, a kɩkalɩ zɛ. Nyɩmɛɛ zɛkalɩdlɩ mɩ amɩaa nyɔllikpe nya tɛɩn: mʋ zɛlɩa aɩn nyɩmɛ -bhlo.
14 acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Klisɩɩ 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ, -we ka 'gbʋ -Lagɔ yia aɩn la, a 'ka ku -bhlo -zɛ nɩ, wee 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ 'bhu amɩaa dlɩ weee 'wʋ, we 'ka we -ka. 'Ɩn a 'pa -Lagɔ fuo 'ylɩ weee nya.
15 Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos.
16 Nɩɩ, Klisɩɩ wɛlɩ -mɩ aɩn nyɩdɩ duun ɛ. A sʋslolu gbʋ, 'ɩn a pʋpalɩ gbʋ -yla la, gbʋyilo nya. A 'pa -Lagɔ fuo, a bhlɩ ɔ 'ŋnɩmnɩnɩ -lʋʋ, -we mɩa Lʋʋsɛbhɛ 'wʋ. A gbalɩ ɔ, a bhlɩ ɔ lʋʋ weee, -we ɔ Zuzu 'Pʋpa zʋa aɩn 'wʋ, 'mʋnadlɩ nya.
16 Habite, ricamente, em vós a palavra de Cristo; instruí-vos e aconselhai-vos mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, com gratidão, em vosso coração.
17 -We weee a nʋa lɛ, 'ɩn -we weee a gbaa, we -mɩ Nyɩmaa -Kanyɔ -Zezuu 'ŋnɩ nya. A 'plɩlɩ ɔ gbɛgbɛɩn, 'ɩn a 'ka Dide -Lagɔ fuo 'pa.
17 E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Ylɩkwʋŋwnɩ, -ɔ -ka -mɩ ɔ zʋ ɔ 'lowli 'nʋŋwɛ, 'sa we mɩa Nyɩmaa -Kanyɔ 'yliya 'wʋ.
18 Esposas, sede submissas ao próprio marido, como convém no Senhor.
19 'Ŋwnɩɩ 'lowlia, -ɔ -ka -mɩ ɔ -kalɩ ɔ 'ŋwnɔɔ zɛ, ɔ 'na 'sulu ɔ 'klʋ -yɔ -nɩ.
19 Maridos, amai vossa esposa e não a trateis com amargura.
20 'Yua, a zʋ amɩaa didea 'nʋŋwɛ gbʋ weee 'wʋ, mʋ nanɩa Nyɩmaa -Kanyɔ dʋdʋ.
20 Filhos, em tudo obedecei a vossos pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor.
21 'Yuaa didea, a 'na -lalɩ amɩaa 'yua 'cɛdlɔ -nɩ, we yi wa 'kʋayli lawla.
21 Pais, não irriteis os vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Galɩ, a zʋ amɩaa -cɩan 'nʋŋwɛ -seli dʋdʋ -gʋ, gbʋ weee 'wʋ. We 'na -zɛlɩ wa 'yibadɩ -bhlo -nɩ, we yi 'wlʋ nɛɛ nyɩma a mɩ 'ylimanɩda. Nɩɩ, a zʋ wa 'nʋŋwɛ dlɩ -zɔnʋ nya, Nyɩmaa -Kanyɔɔ sɔsɔdlɩ a kaaa 'gbʋ.
22 Servos, obedecei em tudo ao vosso senhor segundo a carne, não servindo apenas sob vigilância, visando tão somente agradar homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 We yi lɛɛ -lubho -zɛ, a nʋ we dlɩ weee nya, nɛɛ Nyɩmaa -Kanyɔɔ lubho a mɩ nʋda, a 'na 'yɩlɩ we nyɩmaa -nʋ 'bhisa -nɩ.
23 Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como para o Senhor e não para homens,
24 A yibheli we 'ji nɩɩ, Nyɩmaa -Kanyɔ yia aɩn 'pɛnɩa. 'Ɩn zʋzɔnʋnya ɔ zʋa la amɩaa -nʋ nya, a 'ka we 'yɩ. Nɩɩ, Nyɩmaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ lubho a mɩa nʋda.
24 cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo;
25 Nyɩmɛ -ɔ nʋa gbʋnyuu lɛ, we 'pɛnɩe ɔ yɩa gbʋnyuu nya. Nɩɩ, -Lagɔ'ɔ gbɩzɩ nyɩma 'wʋ.
25 pois aquele que faz injustiça receberá em troco a injustiça feita; e nisto não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.