Apocalipse 5

ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 'Ɩn ɩn yia glɩglɩ -sɛbhɛ -yɔyɩ, we mɩ ɔɔ 'ŋnɩmnɩkpee -gʋladɩnyɔɔ lilisɔ 'wʋ. We -gʋ -yɔ we dlɩɩ mɩ cɛlɩda. We mɩ klada -luu klalɩli gbesɔ nya.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Ɩn 'yɩa 'anzɩ 'tɩtɛ yabhlo -yɔ, we 'yɩbhaa la wɛlɩ 'tɩtɛ nya, we nɛɛ: «Nyɔɔ ka we 'klʋ ɔ 'ka -luu klalɩli gbesɔ nɩ -wlɔ, 'ɩn ɔ 'ka 'sɛbhɛ nɩ -bloa?»
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Nɩɩ, nyɩmɛ -ɔ 'kaa we -kalɩ, ɔ 'nɩ -mɩ. Ɔ 'nɩ yalɩ -mɩ, ɔ 'nɩ dʋdʋ -gʋ -mɩ, ɔ 'nɩ glu -mɩ. Nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ mneni ɔ 'ka wee 'sɛbhɛ 'wʋtalɩ.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Nyɩmɛ -ɔ kaa we 'klʋ ɔ 'ka 'sɛbhɛ nɩ -blo, ɔ 'ka we zɛlɩ, ɔ 'nɩ -mɩ. We 'gbʋ ɩn yia wi -wɔwɔ.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Tɔʋn, waa nyɩma kpasɩɩ 'yabhlo nɛɛ 'mɩ -ylaɛ: «-Ɩn 'na wili -nɩ. -Ɩn -talɩ, ɔmɔ Zudaa zʋayli -jla, -ɔ -wa 'wlulapɩlɩnyɔ -Davidɩɩ yu, ɔ ka -gʋgalɩ, mɔ kaa we 'klʋ ɔ 'ka wee -luu klalɩli gbesɔ -wlɔ, 'ɩn ɔ 'ka 'sɛbhɛ nɩ -blo.»
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 -Bha ɩn 'yɩa *Bhlabhlɛyu -yɔ 'yligbeda. Ɔ mɩ 'ŋnɩmnɩkpe kwesi 'yliyɔgali -mnʋa -yɔ nyɩma kpasɩ nyɩdɩ. Ɔɔ Bhlabhlɛyu 'wlʋsa -blɩɩ wa -dɩ ɔ 'slakaa -nʋ nya. Ɔ ka 'gwɩ gbesɔ -yɔ 'yli gbesɔ. Mʋ -wa zuzu gbesɔ, -we -Lagɔ 'paa yoo dʋdʋ weee -gʋ.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Ɔɔ Bhlabhlɛyu bɛa -ɔ -dɩa 'ŋnɩmnɩkpe -gʋ la -yɔ, 'ɩn ɔ yia wee 'sɛbhɛ 'wʋbhu -mɔɔ lilikwɛsɔ 'wʋ.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Ɔ 'bhua wee 'sɛbhɛ 'wʋ, tɔʋn wee 'yliyɔgali -mnʋa -yɔ nyɩma kpasɩ glʋ -bhlo 'ya -mnʋa yia ɔ 'yu 'kukolu 'sibhli. -Ɔ -ka -mɩ, ɔ ka ɔ -pete kwɛɛ, 'ɩn -can -dɔkɔ -we nʋkplɛ 'wlɩ mɩa, -mɔɔ ka -mʋʋ kwɛɛ. Wee wlɩ mɩa, mʋ -wa -Lagɔnyɩmaa bhubhoe -wɛlɩ.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 -Bha wa bhlɩa lʋʋ lolu:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Nɩɩ, -ɔ nʋa we lɛ,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Ɩn -talɩ 'yaa -bha, 'ɩn ɩn yia 'anzɩnyaa wɛlɩ 'nʋ. We -zu 'wʋ, wa 'nɩ mneni wa 'ka we zɛlɩ. Nɩɩ, wee 'yliyɔgali -mnʋa klaa, nyɩma kpasɩ klaa, we -yɔ 'ŋnɩmnɩkpe, 'mʋ we bibea -nya. We 'dɛ weee mɩa lʋʋ bhlɩda 'tɩtɛɛ,
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 we nɛɛ:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 'Ɩn ɩn yi 'yaa lʋʋ -putu 'nʋ. -Lu weee -Lagɔ -laa la, -we mɩa yalɩ, -we mɩa dʋdʋ -gʋ, -we mɩa glu, we -yɔ -we mɩa gumunyu lʋ, we 'dɛ weee bhlɩa lʋʋ, we nɛɛ:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 'Ɩn wee 'yliyɔgali -mnʋa nɛɛ: «-Amɛnɩ!» Nyɩma kpasɩ 'sibhlia 'kukolu, 'ɩn wa yia ɔ bʋbɔ.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.