2 Pedro 1
ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs ARIB
1 -Amɩ Simɔ Piɛlɩ, -ɔ -wa -Zezu *Klisɩɩ lubhonʋnyɔ -yɔ ɔ *tietienyɔ, -amɩ cɛlɩa da aɩn 'sɛbhɛ nɩ 'wʋ. -Amɩaa -Lagɔ -yɔ Gbʋwʋsanyɔ -Zezu Klisɩ mɩ tɩklɩɩ, we 'gbʋ a yia dlɩzʋzʋe -zɔnʋ 'yɩ -amɩa 'bhisa.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 A -yi -Lagɔ -yɔ -amɩaa -Kanyɔ -Zezuu 'gbʋ, wa 'nyɛ aɩn zʋzɔnʋ -yɔ 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ bhabha.
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas no pleno conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor;
3 -Li -we -a 'kaa -ka, 'ɩn sa -Lagɔ 'yɩbhaa -a -mɩ dʋdʋ -gʋ, -a 'ka 'sa -mɩ, ɔ ka we -aɩn 'nyɛ ɔ 'tɩtɛ nya. -Ɔ laa -aɩn, 'ɩn -a 'ka ɔ 'dɛɛ 'ŋnɩmnɩe -yɔ ɔ zʋzɔnʋ dlili, -Lagɔɔ 'gbʋ -a yia ɔ yibheli.
3 visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude;
4 Sanɛɛ 'sa -Lagɔ gbaa ɔ 'ka -aɩn -li -zɔnʋ -yɔ -li 'kadɩ 'nyɛ. -Li -Lagɔ gbaa ɔ 'ka -aɩn 'nyɛ, -a 'yɩa, mʋ saa aɩn 'wieyliylie -yɔ dʋdʋgʋʋ -lii dlɩwʋnyinyie 'nyii 'bɩ. 'Ɩn we nyɛa aɩn we se, 'ɩn amɩaa dlɩ 'ka -Lagɔɔ dlɩ 'bhisa -mɩ.
4 pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 We 'dɛɛ 'gbʋ, a gʋ la, a 'ka amɩaa dlɩzʋzʋe -gʋ amɩaa lɛnʋgbʋ -zɔnʋ palɩ, 'ɩn a 'ka amɩaa lɛnʋgbʋ -zɔnʋ -gʋ -Lagɔɔ yibhelie tɩklɩɩ palɩ.
5 E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 A gʋ 'ya la, a palɩ -Lagɔɔ yibhelie -gʋ amɩaa 'dɛɛ kpakpɩe tɩklɩɩ, a palɩ amɩaa 'dɛɛ kpakpɩe tɩklɩɩ -gʋ dlɩtie, 'ɩn dlɩtie -gʋ a palɩ -bha gbʋʋ 'klʋ -gʋ zʋzʋe, 'ɩn gbʋʋ 'klʋ -gʋ zʋzʋe -gʋ a palɩ -bha -Lagɔɔ -yɔlanɛnɩe.
6 e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,
7 Amɩaa -Lagɔɔ -yɔlanɛnɩe -gʋ, a -yɔ amɩaa -Lagɔbhelia 'yɩbhalɩ -yɩbhalɩ, 'ɩn -Lagɔbheliaa 'yɩbha 'yɩbhɩe -gʋ, a palɩ -bha nyɩmɛɛ zɛkalɩe.
7 e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
8 -Kwɩkwɩ -zɔnʋnya a 'kaa -ka mʋ nɩ, a -ka wee -kwɩkwɩ -zɔnʋnya -mɩnɩ -ka duun, 'ɩn we ylimanɩa amɩaa lɛnʋgbʋ -gʋwʋla, -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ yibhelie 'wʋ.
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem infrutíferos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Nɩɩ, -ɔ 'nɩ -kwɩkwɩnya -mɩnɩ -ka, ɔ 'wlʋ sa 'lɔlɔnyɔ ɔ'ɔ 'yɩ la 'pɩpɩ, 'ɩn sa -Lagɔ -saa ɔ gbʋnyii 'cɩn -yɔ, ɔ ka we 'wʋdlʋ.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 We 'gbʋ, bheliaɩn, a 'tɛmanɩ amɩaa 'dɛ la 'ya bhabha, -Lagɔ ka aɩn la, 'ɩn ɔ yia aɩn -bhasa, a kpa we gbʋ -kli. Nɩɩ, a -ka 'sa nʋda -mɩ, a 'na 'ka cɩ gbʋnyuu lʋbhlili.
10 Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 -Amɩaa -Kanyɔ -yɔ -amɩaa Gbʋwʋsanyɔ -Zezu Klisɩɩ 'ŋnɩmnɩgbe 'na 'kaa labhʋ, sanɛɛ 'sa -Lagɔ 'kaa we 'yoo -kalɩ aɩn -yla.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 We 'dɛɛ 'gbʋ na yia aɩn ligbea, wee -li -mɩnɩɩ 'gbʋ 'kɔmʋʋ. Ɩn -yi we 'ji nɩɩ, a -yi -li -mɩnɩ, 'ɩn -Lagɔgbʋ -zɔnʋ wa -slolua aɩn, a mɩ we -yɔlanɛda.
12 Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.
13 'Ɩn, ɩn 'yɩbha tɛnyɩɩ, ɩn 'ka amɩaa dlɩ glusa, amɩa ligbeligbɩe nya, da ɩn -gaa -slɔ da 'yliyɔ na ku -mɩnɩ 'wʋ.
13 E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 Nɩɩ, ɩn -yi we 'ji daylɩ na bhʋa wee tlɩtlɩku -mɩnɩ 'wʋ, sanɛɛ -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩ -slolua 'mɩ we 'klʋ.
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo já mo revelou.
15 Nɩɩ, la na yia gʋa, 'ɩn, ɩn -ka tlɩ, na 'bɩgʋ, a 'ka gbʋnya -mɩnɩ ligbeda -tʋ 'kɔmʋʋ.
15 Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 Nɩɩ, -a 'kaa da -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ yiyigbʋ -yɔ ɔ 'tɩtɛɛ gbʋ gba aɩn -yla, we 'nɩ nine wa -dɩ 'wlukʋʋn wa 'pa, 'mʋ -a 'nʋ. Nɩɩ, -amɩa ka ɔ 'ylilo -yɔyɩ -amɩaa 'dɛɛ 'yli nya.
16 Porque não seguimos fábulas engenhosas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós fôramos testemunhas oculares da sua majestade.
17 -Amɩaa 'yibadɩ Dide -Lagɔ 'paa ɔ 'ŋnɩmnɩe -gʋ, 'ɩn ɔ yia ɔ 'ylimanɩ. -Lagɔɔ 'ŋnɩmnɩe 'kadʋ 'wʋ ɔ nɛɛ ɔ -ylaɛ: «-Ɔ mɩa da na dʋma -yu -wa, mɔ 'wʋ na zʋa na 'mʋna weee.»
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo;
18 Wee wɛlɩ -we 'bhʋa yalɩ -amɩaa 'dɛ ka we 'nʋ, da -a -yɔ ɔ 'sɔ mɩa -mɔwlʋ -gɔgɔ 'wlu.
18 e essa voz, dirigida do céu, ouvimo-la nós mesmos, estando com ele no monte santo.
19 We 'dɛɛ 'gbʋ, -amɩa zʋa -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyaa wɛlɩ dlɩ -gʋ gbʋzɔnʋ nya. A -ka wa wɛlɩ yukwli pʋlʋ, gbʋzɔnʋ a nʋa lɛ. Wee wɛlɩ 'wlʋ sa 'napɛ mɩ -nyumada nikpise 'wʋ tɩklɩɩ, 'ɩn zlɩ yi zlɩ, 'ɩn zlʋkpa -zɛlɩ 'ka amɩaa dlɩ zɔ lɩ.
19 E temos ainda mais firme a palavra profética à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
20 A yibheli we 'ji tɩa nɩɩ, -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyaa wɛlɩ mɩa cɛlɩda *-Lagɔsɛbhɛ 'wʋ, *-Lagɔgbʋʋ -falɩpanyɔ yabhlogbɔɔ 'nɩ mneni, ɔ 'ka we 'ji gba ɔ 'dɛ nya.
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 Nɩɩ, nyɩmɛ yabhlogbɔɔ 'nɩ cɩn -slɔ -Lagɔgbʋʋ -falɩ 'pa ɔ 'dɛɛ dʋmagbʋ nya. Nɩɩ, Zuzu 'Pʋpa sua wa 'bhie, wɛlɩ -Lagɔ zʋa wa ŋwɛɛ, 'ɩn wa gbaa we.
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.