1 Pedro 5

ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nɩɩ, -slɛɛn -wa mɩa aɩn glaa -Lagɔnyɩma kpasɩ nya, ma -yla na gbaa gbʋ. -Amɩ mɩ 'ya -Lagɔnyɩmɛ kpasa nya. Ɩn ka Klisɩɩ sɩasɩee da 'yɩ. 'Ɩn 'ŋnɩmnɩe 'kadʋ yia 'bhlewlʋa, na -nʋ mɩ we glaa. 'Dɩ -we na zʋa aɩn mʋ nɩ:
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 sa 'nɔɔluu zʋanyaa 'yliyɔzʋnya zʋa 'nɔɔlu 'yliyɔ, -Lagɔnyɩma -Lagɔ 'nyɛa aɩn yoo, a zʋ 'sa wa 'yliyɔ, dlɩ -zɔnʋ nya, we 'na -zɛlɩ -gla -nɩ, sa -Lagɔ 'yɩbhaa we, 'sa. A 'na nʋnʋ we lɛ 'gwɛzi -yɩyɩee 'gbʋ -nɩ. A nʋ we lɛ, -gʋladolue nya, wa zɛkalɩee 'gbʋ.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Nyɩma -wa 'wlu -Lagɔ palɩa aɩn la, a 'na nʋnʋ wa 'nyii 'wʋ -nɩ. Amɩaa gbʋlɛnʋ sɔ -zɛ -Lagɔnyɩma -yla gbʋʋ 'ylislolue.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 'Ɩn zlɩ bhlabhlɛɛ 'yliyɔzʋnyaa -Kanyɔ 'kadʋ -ka lʋyi, -can -kloo -we'e 'bhʋa 'yligʋla, a 'ka we 'yɩ.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 'Sa -bhlokpadɛ, nyimesia, a tɩ amɩaa 'dɛ 'wʋ 'kienyi nyɩma kpasɩ 'yu. 'Ɩn a 'dɛ weee, a tɩ amɩaa 'dɛ 'wʋ 'kienyi, -ɔ -ka -mɩ ɔ 'ka ɔ -libheyii zɔlubho nʋ. Nɩɩ, -Lagɔsɛbhɛ nɛɛ:
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 A tɩ amɩaa 'dɛ 'wʋ 'kienyi -Lagɔɔ sɔ 'tɩtɛ zɔ, 'ɩn 'ylɩ -we ɔ zʋa, we -ka nyni, ɔ 'ka aɩn 'ylimanɩ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 A zʋ amɩaa -yɔkpagbʋ weee -Lagɔ kwɛɛ. Nɩɩ, mɔ zʋa aɩn 'yliyɔ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Amɩaa -gʋ -tʋ ladoluda, 'ɩn a zʋ amɩaa 'dɛ 'yliyɔ! Nɩɩ, amɩaa tʋnyɩmɛ, *'Kuzu, mɩ 'cɛ 'pada, ŋwɔ -bha -jla 'bhisa, 'wʋkpɩkpɩe nya, 'ɩn -ɔ we 'kaa lii datalɩe nya.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 A 'yligbe we 'yu gege dlɩzʋzʋe nya. Nɩɩ, amɩaa 'dɛ -yi we 'ji, amɩaa -Lagɔbhelia mnenia dʋdʋ weee -gʋ la, wa mɩ sɩada aɩn 'bhisa.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 'Ɩn a -ka sɩa bhla -sɛlɛ nya, -Lagɔ -ɔ -wa 'nanɩ weee -kanyɔ, -ɔ laa aɩn, ɔ 'ŋnɩmnɩe 'nɩa bhloluda -ka, -we 'wlʋa 'bhle -Zezu Klisɩ 'wʋ, a 'ka we yibheli. Ɔ dɛ yia aɩn -yɔmnazɩa, mɔ yia aɩn 'wʋtɛmanɩa, mɔ yia aɩn 'tɩtɛ 'nyɛa, mɔ yia aɩn 'yligbelia gege.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 'Tɩtɛ -mɩ ɔ -nʋ nya -zʋ weee nya. *-Amɛnɩ!
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 'Sɛbhɛ na paa da aɩn yoo, Silivɛɛn sɔ cɛlɩa we. -Amɩ 'yliya 'wʋ -Lagɔbheli tɩklɩɩ yabhlo -wa. Wee 'sɛbhɛ -kibhe 'nɩ na paa aɩn yoo, ɩn 'ka aɩn 'kʋayli 'pa, 'ɩn ɩn 'ka aɩn -yla gba nɩɩ, -Lagɔɔ wlawlalu -zɔnʋ nɩ, a kpa we la -gli.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 -Lagɔnyɩma mɩa -seli Babilɔnʋgbe nʋkplɛ, -wa -Lagɔ -saa -bha aɩn 'bhisa, wa nɛɛ, wa -sa aɩn fʋ. 'Ɩn na 'yu Malɩkɩ nɛɛ, -mɔɔ -sa 'ya aɩn fʋ.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 A sɩsalɩ fʋ, a gbɩgbleli zɛkɩkalɩe nya.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.