Jonas 4
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVT
1 Dopa piyamosa Jona baa rae mai napala wakasa imbumi kumuya.
1 Isso tudo deixou Jonas aborrecido e muito irado.
2 Dokopa Kamongo lao loma soo dopa leya. Namba ene anda yaki nyelana dokopa dake dopa piri lao laa nayope? lao Kamongo doko piso siya. Renge dokona namba kaepala yuu Tasisi dokona panya peyo, leya. Embame Anatu waa waa lao kondome wakasa kumungi doko namba siyu. Yuu peparae emba keta renge keyange dupwa ipyali lao enda akalipi dupwa anjiki pyuo mona reto karenge. Dee yuu peparae embena suu pingi alowa pyuo randa mairu lenge doko kaenge kandape leya.
2 Então, orou ao S enhor : “Antes de eu sair de casa, não foi isso que eu disse que tu farias, ó S enhor ? Por esse motivo fugi para Társis! Sabia que és Deus misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor. Estás pronto a voltar atrás e não trazer calamidade.
3 Lapala Kamongo epapu namba kumarole. Kumaro ramo doko manda raro, leya.
3 Agora tira minha vida, S enhor ! Para mim é melhor morrer que viver desse modo”.
4 Dokopa Kamongome isingi lamaiyuo, Embame dokona imbu karene doko kapa lao silisi? leya.
4 O S enhor respondeu: “Você acha certo ficar tão irado assim?”.
5 Dokopa Jona baa yuu doko yaki nyepala yuu neta epenge dorena pao peteya. Baa anda kauwa kuki mende range pipala pau leyamo koko dokona piso yuu taone Ninepa doko apa pilyape lao kando peteya.
5 Então Jonas foi até um lugar a leste de Nínive e construiu um abrigo para sentar-se à sua sombra enquanto esperava para ver o que aconteceria à cidade.
6 Dopa piyamo dokopa Kamongo Anatumi Jona peteyamo dusa isa mende baa pau lao petena lao wai piya. Dokopa Joname isa wai doko kando rae wakasa maiya.
6 O S enhor Deus fez crescer ali uma planta, que logo espalhou suas folhas grandes sobre a cabeça de Jonas e o protegeu do sol. Isso aliviou o desconforto de Jonas, e ele ficou muito grato pela planta.
7 Dopa piyamopape dee yangama neta pyakalyiyamo yuu gii dokopa Anatumi kau kuki mendeme isa doko nena leyamosa isa wai doko nao kyapuya.
7 No dia seguinte, porém, ao amanhecer, Deus também mandou uma lagarta. Ela comeu o talo da planta, que secou.
8 Dokopa dee Anatumi neta epenge kata dorena porambaiye isasa pingi mende minyiyasa Jonana ayemba doko netame rao makyapala lenge doko malawai lapala kumasi selana piya. Dopa piyamopa namba lete kararo doko kapako dokoŋo kumaro doko iki kapa lao suu pilyu, leya.
8 Quando o calor do sol se intensificou, Deus mandou um vento leste quente soprar sobre Jonas. O sol bateu em sua cabeça até ele sentir-se tão fraco que desejou morrer. “Para mim é melhor morrer que viver desse modo”, disse ele.
9 Dopa leyamopape Anatumi baa lamaiyuo, Isa wai dokona lao imbuo karene doko kapase? leya. Leyamo dokopa Joname lao, Kinyi, dokona namba imbwualyo. Imbu arorome manjo kumaro, leya.
9 Deus perguntou a Jonas: “Você acha certo ficar tão irado por causa da planta?”. Jonas respondeu: “Sim, acho certo ficar tão irado a ponto de querer morrer!”.
10 Dokopa Kamongome Jona dopa lamaiya, Isa wai dake kukwa yuu gii mendaki ando karapala dee kukwa kyapwapyamo dokopa embame andena lao napinyipape isa wai kuki dakena emba mee kondalene.
10 Então o S enhor disse: “Você tem compaixão de uma planta, embora não tenha feito coisa alguma para que ela crescesse. Ela depressa apareceu e depressa murchou.
11 Doko suu pyao nambame taone andake Ninepa dokona kondome kumulyu. Renge doko taone andake dokona wane wanakepe kuli koo pii nange taosande ama malu (120,000) dee mena bulamakao ama malu dokona lao Anatumi ama kondome kumulyu, leya.
11 Nínive, porém, tem mais de 120 mil pessoas que não sabem decidir entre o certo e o errado, sem falar de muitos animais. Acaso não devo ter compaixão dessa grande cidade?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.