Joel 3
BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARC
1 Kamongome dopa letamo.
1 Porquanto eis que, naqueles dias e naquele tempo, em que removerei o cativeiro de Judá e de Jerusalém,
2 Nambame wambu rara peparae nyuo pyasepala
2 congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem eles espalharam entre as nações, repartindo a minha terra.
3 Nyepala nambana wambu dupwa kendemande yulu pyakamili lapala
3 E lançaram a sorte sobre o meu povo, e deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem.
4 Yuu taone Taya Saitonepa dee Pilisitia range dupwa peparae namba kando apa pinya pilyamisi? Renge mende namba keta palipyasa dokona lao nakamame namba isingi yano pyamwali lao pilyamisi? Kinyi nakama renge mendena pirami ramo doko nambame waiya lao isingi yano pyakaro.
4 E também que tendes vós comigo, Tiro e Sidom e todos os termos da Fenícia? É tal o pago que vós me dais? Pois, se me pagais assim, bem depressa farei cair a vossa paga sobre a vossa cabeça.
5 Nakamame nambana kana golope kana kulingipi dupwa nyimi dee nambana bange namba kamonganyi nembenge dupwa nyuo soo pao nakamana tembole anda dupwana reteyami.
5 Visto como levastes a minha prata e o meu ouro e as minhas coisas desejáveis e formosas metestes nos vossos templos;
6 Nakamame Juta wambu dupwape Jerusaleme wambu dupwape rangena yuu yaki nyepala nyuo yuu nanesa lanyuo pao Giriki wambu dupwa ropo pyao maiyami.
6 e vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos;
7 Epapu nambame yuu ropo pyao maiyaminyi petaminyi dupwa kaepala nakama nyisa nyuo lanyuo eparo. Dokopa nakamame nambana wambu randa maiyakayami dokona nambame dopako pyuo nakama randa jero.
7 eis que eu os moverei do lugar para onde os vendestes; e farei cair a vossa paga sobre a vossa própria cabeça.
8 Dopako pyuo nambame nakamana wane wanake dupwa Juta wambu dupwame ropo pyao nyinya laro. Nyepala nakamame dupwa Sapeyane wambu yuu nanesa range duwpa maipala bange nyerami. Kamongome dopa leya.
8 E venderei vossos filhos e vossas filhas pela mão dos filhos de Judá, que os venderão aos de Seba, a uma nação remota, porque o Senhor o disse.
9 Pii dake rara peparae keta lamaipi.
9 Proclamai isso entre as nações, santificai uma guerra; suscitai os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra.
10 Nakamana ee yulu pyuo yuu apu renge ane isa dupwa kamame rakyuo wua gela waso
10 Forjai espadas das vossas enxadas e lanças das vossas foices; diga o fraco: Eu sou forte.
11 Nakama rara awali lao palaminyi dupwa
11 Ajuntai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e congregai-vos (ó Senhor , faze descer ali os teus fortes!);
12 Rara dupwa peparae rapa rapa pipala
12 movam-se as nações e subam ao vale de Josafá; porque ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor.
13 Nakama ama koo andake pilyaminyi.
13 Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares transbordam; porquanto a sua malícia é grande.
14 Wambu taosande malu dupwa
14 Multidões, multidões no vale da Decisão! Porque o dia do Senhor está perto, no vale da Decisão.
15 Neta kanapa dolapo iminjapyamopa bui dupwa rao kara nalyaminyi.
15 O sol e a lua se enegrecerão, e as estrelas retirarão o seu resplendor.
16 Kamongome dokome yuu kyau Sayone dokona pii poraiyuo lao
16 E o Senhor bramará de Sião e dará a sua voz de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.
17 Dokopa Isaraele wambu dupwame namba nakamana Kamongo Anatulyamo lao soo nyerami.
17 E vós sabereis que eu sou o Senhor , vosso Deus, que habito em Sião, o monte da minha santidade; e Jerusalém será santidade; estranhos não passarão mais por ela.
18 Yuu gii dokopa girapo isa dupwa
18 E há de ser que, naquele dia, os montes destilarão mosto, e dos outeiros manará leite, e todos os rios de Judá estarão cheios de águas; e sairá uma fonte da Casa do Senhor e regará o vale de Sitim.
19 Yuu Isipi wambupi yuu Itome wambupi dupwame
19 O Egito se tornará uma assolação, e Edom se fará um deserto de solidão, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 — ausente —
20 Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
21 — ausente —
21 E purificarei o sangue dos que eu não tinha purificado, porque o Senhor habitará em Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.